- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Опалённая (СИ) - Стрельцова Илва


- Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Опалённая (СИ)
- Автор: Стрельцова Илва
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Остальных присутствовавших Галатея разглядеть не успела. Зато она отчетливо расспознавала голос Серраса. Вжавшись спиной в стену, девушка прислушалась.
— … к тому же, принцесса, кажется, уже полностью мне доверяет. Не ожидал, что она возьмет меня в спутники. Видимо, она доведена до отчаяния, — говорил он, и что-то внутри Галатеи больно кольнуло.
— Что ж, я знал, что слухи про твое предательство не оправданы. Но, все же, в следующий раз предупреждай меня, когда будешь предпринимать какие-то важные действия. Речь идет о королевской семье. Это тебе не шутки. Ты мог сорвать наш план, — голос этого мужчины был Галатее незнаком, хотя он и напоминал чем-то голос Серраса, только более сиплый и высокомерный, — Так ты знаешь, где она сейчас?
— Да, — прозвучал ответ после небольшой паузы, — Но тебе ее там не достать. Она под защитой Гер`Реусов.
— В особняке старины Роя значит… — задумчиво протянул незнакомец.
— Ты же не хочешь испортить с ними отношения? Это древний клан ученых. Их многие уважают, — напомнил Серрас, — К тому же, твои цепные псы уже успели потрепать Гер’Реуса младшего.
— Что? Это правда? — грозно спросил мужчина, обращаясь к кому-то третьему, видимо, тому, кто похитил Нулару.
— В самой расправе я не участвовал, но, скорей всего, так и было. Мы не знали, кто он. Мы также не знали, что среди них был господин Серрас, — оправдывался молодой вервольф.
— Чтоб вас всех… — прошипел главарь, а затем продолжил, — Значит так. Если мы не можем пойти в дом Гер’Реусов, ты сам приведешь ее сюда. Не понимаю только, почему ты сразу этого не сделал, если знал, что мы здесь.
— Теперь у меня для этого больше оснований. Эта девчонка, — очевидно Серрас указал на Нулару, — Она вам на самом деле не нужна. Она знает не больше, чем я, так что пытки тут неуместны. Отдайте ее мне. Я обещал принцессе ее вернуть, так что, увидев свою подругу в целостности и сохранности, она пойдет за мной куда угодно.
Послышались молчаливые шарканья по полу. Должно быть, второй мужчина любил ходить кругами, обдумывая важные решения.
— Да, наверно, так будет правильно. В таком случае мы можем поступить мудрее и не убивать ее. Пока что. Ступай к ней, а я пока напишу письмо королеве и сообщу ей радостное известие.
— Хочешь шантажом заставить ее отказаться от престола? — догадался Серрас.
— Таким образом мы сэкономим и время, и ресурсы.
— Пожалуй, ты прав.
— Ну же, ступай. И не забудь эту девчонку. Благо она еще не проснулась, а ни то точно пришлось бы укоротить ей век. Мне лишних свидетелей не надо.
Серрас аккуратно поднял девушку и по привычке забросил ее на плечо. Нулара сквозь сон застонала и начала что-то бормотать, но глаз так и не разомкнула.
Галатея поспешила выбраться из катакомб. Меньше чем через минуту она уже снова была на улице, притаившись сбоку от входа. Ее переполняла ярость, отдававшаяся болью в сердце. Это было столь несправедливо по отношению к ней. Впервые в жизни девушка решилась отринуть разум и положиться на новое для нее чувство. Ей тяжело дался этот выбор. Мучительно тяжело. И вот теперь она наказана за свое доверие и необдуманность.
Серрас неторопливо вышел из дверей храма. Теперь мужчина держал Нулару в обеих руках — так было удобнее. Он был погружен в глубокие раздумья и посему не заметил засаду в лице одного человека. Клинок Галатеи остановился в милиметре от его горла. Глаза Серраса широко распахнулись от удивления, а затем и от ужаса.
— Отпусти ее. Немедленно, — скомандовала Галатея. Ни ее голос, ни рука не дрогнули при этом.
Флеймфанг застыл, открыв рот, чтобы что-то сказать, но встретившись со взглядом принцессы, полным ненависти и презрения, не смог вымолвить ничего кроме: “Тей, прошу тебя…”
— Я сказала, отпусти ее, — повторила девушка, прижав кончик лезвия к шее мужчины.
Серрас медленно опустился на колени, чтобы положить Нулару на землю.
— Послушай, здесь скоро будут другие, нам нужно срочно уходить. Нет времени для объяснений, просто поверь мне, — умолял он, но Галатея уже успела выстроить внутри себя ледяную стену.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Что происходит? — сонно спросила Нулара, которую уже окончательно разбудила тряска, — Ребята, вы чего творите? — она, пошатываясь, приняла вертикальное положение. Галатея тут же схватила ее за руку и притянула к себе.
— Не смей преследовать нас, — сказала она, — Я не убила тебя лишь потому, что однажды ты спас мне жизнь. Хоть у тебя и были на это свои причины.
С этими словами девушка взяла под руку свою ничего не понимающую подругу и потащила ее за собой прочь.
Глава 23
Галатея вломилась в дом Роя, пнув дверь ногой, поскольку одной рукой она все еще поддерживала Нулару, а в другой держала меч. В холле горел свет, но все домочадцы и прислуга спали.
— Ральф! — крикнула принцесса, выпустив подругу. Затем она побежала по ступенькам, перескакивая через одну. Нулара, кряхча и постанывая от натуги, уже более уверенно телепалась следом.
— Ральф, просыпайся! Нам нужно уходить! — Галатея ворвалась в спальню герцога. Тот, как оказалось, не спал. Вместо этого он сидел в кресле, куда свет лампы не дотягивался, и буравил взглядом бокал с вином. Когда дверь резко отворилась, его рука дрогнула, и часть вина пролилась на светло-серые брюки. Парень, нахмурившись, посмотрел на тёмное пятно, затем озадаченно уставился на девушек.
— Они скоро будут здесь, — без лишних слов попыталась объяснить Галатея, — Ты что, пьешь? — добавила она.
Ральфу понадобилось несколько долгих секунд для того, чтобы в затуманенном алкоголем разуме что-то прояснилось. Наконец, он отставил бокал на журнальный столик, встал, накинул пиджак и направился к выходу.
Через минуту его дядя тоже был на ногах. Этой ночью ему не суждено было выспаться. Вчетвером они направились на чердак.
— А где профессор Аорах? — поинтересовался Ральф
— Прошу, не спрашивай меня о нем, — процедила сквозь зубы Галатея.
Герцог догадался о случившемся, обернулся, чтобы взглянуть на девушку, и хотя он понимал, что ей сейчас не сладко, все равно невольно испытал триумф.
— Не скажу, что я удивлен, — высказался Ральф, — Теперь ясно, почему он изначально не горел желанием спасти Нулару.
Галатея воздержалась от ответа, понимая, что в любой момент может сорваться и наговорить лишнего тем, кто этого не заслуживает.
— Вау! Вот это да! — восторженно воскликнула Нулара при виде дирижабля. Казалось, ее совсем не беспокоила складывающаяся ситуация. Такая детская беспечность с одной стороны раздражала, а с другой — от части служила эмоциональной поддержкой для принцессы, — Это что, корабль?
— Можно и так сказать, — коротко ответил Рой, в попытке сэкономить время, не вдаваясь в объяснения. Ученый стал ускоренно натягивать и цеплять тросы за петли, крепившиеся по всему периметру “корабля”. Рядом, на полу, зашевелился пока еще бесформенный зеленый брезент. Его бы вполне хватило, чтобы построить шалаш для целого воинского подразделения.
— Племянник, ну-ка дерни за рычаг.
Ральф тут же сообразил, что ему делать. Рычаг давно не использовали, и он немного приржавел, поэтому герцогу пришлось приложить немало усилий, чтобы сдвинуть его с места, но как только тот оказался в нужном положении, послышался грохот. Внутри стен заработал огромный механизм. Сверху посыпалась пыль от того, что крыша стала делиться на пластины, которые медленно расползались в стороны. Показалось розовое рассветное небо. Бледная луна все еще проглядывалась сквозь белесое марево.
Галатея, уже разобравшаяся в том, как работает механизм, запрыгнула на борт, чтобы проверить исправность газовых баллонов. Тем временем Нулара, все еще пребывая в изумлении, решила тоже приложить руку к происходившему на ее глазаха чуду техники, поэтому она стала помогать Рою цеплять тросы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})На чердак, запыхавшись, поднялся дворецкий. Выглядел он взволнованным.
— Господин Рой, там… там…

