- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Вы (влюбитесь) пожалеете, господин Хантли! (СИ) - Екатерина Ильинская


- Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Вы (влюбитесь) пожалеете, господин Хантли! (СИ)
- Автор: Екатерина Ильинская
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Дама представилась Дафной Лэмпард и согласилась присесть за столик.
— Вечер прошёл не так хорошо, как хотелось бы, милая? — спросила она, а я почувствовала, как краснею. Похоже, меня приняли за человека, который заработал не так много, как хотел, и теперь пытается поймать клиента за рукав.
— Нет, леди Лэмпард, вечер прошёл замечательно, в желающих узнать свою судьбу недостатка не было, — натянуто ответила я.
Слова удавалось подбирать с трудом не только от смущения, а ещё и потому, что нетерпение внутри усилилось, мешая сосредоточиться. Зачем я вообще подошла к леди Лэмпард? Впрочем, я быстро взяла себя в руки. Не просто так Ошур намекнул, что мой совет может ей пригодиться.
— Почему вы тогда предложили и мне приоткрыть завесу тайны?
Да точно, она решила, что я от отчаяния окручиваю богатую клиентку. Хорошо, что это было не так, и поборов первый всплеск эмоций, я ответила уже гораздо увереннее и спокойнее.
— Мне кажется, гадание поможет вам принять верное решение.
— Тогда расскажите, что поведают карты.
— Карты не терпят спешки, леди. Постепенно всё раскроется.
Расклад получился интересным. Нити Ошура разбежались во все стороны, но она из них подрагивала особенно сильно. В такт быстро бьющемуся сердцу леди Лэмпард.
— Вас ждёт замужество. Удачное, по большой и взаимной любви. Ваш муж надежный человек, с которым не страшно встречать жизненные невзгоды. Но… вам придётся чем-то пожертвовать, чтобы найти компромисс.
Я думала, что клиентку успокоят эти слова, но она, наоборот, встревожилась ещё больше.
Да и моё волнение достигло пика. Даже дыхание перехватывало, сердце билось где-то в горле. Хотелось вскочить и немедленно бежать непонятно куда. Внутри что-то подгоняло. И от того, что я не могла определить причину своей тревоги, становилось ещё беспокойнее.
— Но ему нет? — спросила Дафна.
— И ему тоже. — Я снова посмотрела в карты и на нити, видя, что на взаимные уступки ради счастливого брака придётся пойти и леди Лэмпард, и её будущему мужу. — Но он вам об этом не скажет.
— Пожалуйста, сделайте расклад на… — Дафна замолчала.
— Да, леди, что вы хотели узнать?
Сердце билось так сильно, как будто собиралось выскочить из груди. На разговоре с женщиной сосредоточиться было сложно, хотя у меня с трудом, но получалось.
— О том господине, что пришёл со мной… Можно ли сделать расклад на него? Вам нужно имя?
— Я не могу гадать на других людей, если они не сами пришли ко мне.
— А если узнать о нём только то, что связано со мной?
Я собрала карты и сделала новый расклад.
— Большой успех. Открытые двери в высокий дом.
Нити показывали, что будущему мужу леди Лэмпард предложат хорошую должность.
— Это про императора?
— Могу сказать только, что над этим человеком других начальников нет.
— Что ещё?
— Успеху угрожает женитьба. На женщине, ведущий бизнес, связанный с… — Я перевернула ещё одну карту и проследила, куда идёт нить. — … с цветами.
И только тут поняла, кто сидит передо мной. Дафна Лэмпард — владелица самого известного в городе цветочного салона. Салона, где Хантли покупал букет старликолев, когда первый раз делал мне предложение, и когда я осыпала себя пыльцой фей с ног до головы.
Сердце пропустило удар, и я вдруг предельно ясно поняла, кого так отчаянно жду и выискиваю в толпе. Хантли! Он был где-то здесь. Я точно знала! И даже не глядя по сторонам, внезапно поняла где именно. Повернула голову вправо и увидела его.
Эрнет стоял совсем рядом. Прислонился к колонне, сложил на груди руки и смотрел на меня. Как всегда безупречный и такой родной, что я радостно вскрикнула и вскочила, чтобы броситься к нему. Даже сделала шаг… Но тут наткнулась на его мрачный неприязненный взгляд. И эта неприязнь словно ударила меня, лишив воздуха и жизни.
Глава 59
Сердце упало вниз, в ушах зашумело, перед глазами всё поплыло, а ноги подкосились. Я схватилась за стол, а потом просто упала обратно в кресло.
Отвести взгляд от Эрнета не получалось, и я видела, как он оттолкнулся от колонны и сделал шаг в мою сторону. Всё происходило так медленно, словно вокруг нас была вода, которая мешала двигаться с привычной скоростью. Сковало холодом, и я не могла заставить себя пошевелиться под тяжёлым взглядом, и едва расслышала слова, которые он произнёс.
— Предсказываете счастливые браки, Амелия? И головокружительные карьеры чуть не до уровня императора?
Сколько дней я ждала, что Хантли появится на пороге и назовёт по имени? Долго, очень долго. У него это «Амелия» звучало так нежно-иронично. С таким чувством… Этому «Амелия» я верила гораздо больше, чем другим его словам. В этом «Амелия» было обещание того, что мы всё-таки найдём компромисс.
Но сейчас моё имя прозвучало так холодно и презрительно, что на глаза навернулись слёзы непонимания, отчаяния и предчувствия беды. К счастью, я смогла удержать их.
— Надеялся застать вас дома и поговорить, но пришлось прийти сюда. Не самое удобное место для беседы, так что обойдёмся без неё.
Эрнет замолчал, а я так и не нашла в себе сил, чтобы ответить. Да и не знала, что говорить.
— Держите. — Он что-то положил передо мной, но я не стала смотреть. Не могла отвести взгляда от такого знакомого и одновременно незнакомого лица. — Надеюсь… А, да ни на что я уже не надеюсь…
Фраза прозвучала горько и с такой болью, что я всё-таки расплакалась. Правда, Хантли этого уже не видел. За секунду до того, как слёзы хлынули из глаз, он махнул рукой, развернулся и ушёл.
На столе осталась лежать тетрадь и несколько артефактов.
— Вас обидел кто-то из посетителей? — Голос господина Рикардо заставил отвлечься от переживаний, и я оторвала взгляд от стола. — Если вы скажете, кто это был, прикажу больше его сюда не пускать.
— Нет, что вы. — Я вытерла глаза и улыбнулась через силу. — Это был мой знакомый. Он принёс… дурные вести. Простите.
— Надеюсь, что вести не настолько дурные, и все живы. Но в любом случае, выражаю своё сочувствие и молюсь пресветлой Лейне о скорейшем разрешении ваших проблем.
— Спасибо, господин Рикардо. — Я встала, подняла Саюши и прижала её к себе. — Могу я уйти сейчас?

