Категории
Лучшие книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Случайные знакомые - Пэт Бучестер

Случайные знакомые - Пэт Бучестер

17.02.2025 - 22:0100
Случайные знакомые - Пэт Бучестер Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание Случайные знакомые - Пэт Бучестер
После того, как Кинг Найт подыскал жен трем своим сыновьям, он задумался о кандидате в мужья для своей единственной дочери Сильвии. Скорее всего, им станет исполнительный директор его фирмы Джон Ломакс. Удастся ли Кингу устроить как бы случайную встречу этих молодых людей?
Читать онлайн Случайные знакомые - Пэт Бучестер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Перейти на страницу:

— Джон, — голос Даффа был хриплым от нахлынувших чувств, — это случилось так давно. Пожалуйста.

Может быть, просящие интонации в голосе мужчины или его умоляющий взгляд смягчили сердце Джона, проняли его? Наконец он вздохнул и пожал руку Даффу. Несколько секунд они пристально смотрели друг другу в глаза, затем одновременно разжали ладони.

Джон прервал напряженную тишину в своей обычной откровенно резкой манере.

— Означает ли это, что вы больше не вините меня в смерти Пола?

Марта изумленно открыла рот и испуганно уставилась на него, Дафф замер, буквально шокированный таким заявлением, словно Джон выстрелил в него.

— Обвинять тебя? Почему… почему ты думаешь?..

— Вы повернулись ко мне спиной на похоронах Пола, — ответил Джон. — Вы вели себя так, словно обвиняли меня в его гибели. Я понял это так. И отошел в сторону. Вы просите меня забыть все, как будто ничего не случилось.

Мужчина печально посмотрел на него. — Ты ничего не понял. Я не повернулся к тебе спиной. Я не мог смотреть на Пола в гробу. А ты стоял рядом. Я слишком часто присутствовал на похоронах друзей — офицеров полиции, погибших при исполнении долга. Похороны сына были самым тяжким событием в моей жизни. К сожалению, я не смог сдержаться.

Джон пристально смотрел на мужчину. И видел в глазах Даффа боль, тоску по сыну. Но не было того, чего так боялся увидеть, — упрека.

Все эти годы он с горечью думал о том, что Дафф и Марта обвиняют его в гибели Пола. И нес на плечах груз незаслуженного обвинения. Тогда он спросил:

— Ты, действительно, хочешь, чтобы я вернулся, Дафф?

Старик торопливо кивнул.

— Я был неправ. Надо было объяснить, что мы никогда не считали тебя виновным в смерти Пола. Ты не должен был исчезать из нашей жизни. Ты тоже неправильно поступил, у нас не было возможности объясниться с тобой. Но все в прошлом. Давай забудем все и начнем наши отношения сначала.

— С потери Пола? Я не понимаю, как можно.

Марта положила руку Джону на плечо и тихо сказала:

— Когда погиб Пол, мы потеряли двух сыновей. Его мы похоронили. Ты исчез. Мы не можем вернуть прошлое, но можем кое-что сделать в настоящем и, возможно, в будущем, — она провела пальцами по его щеке, грустно улыбнулась и попросила: — Вернись домой, Джони!

Этот жест, такой привычный и давно знакомый Джону, когда-то любимый им, воскресил все добрые воспоминания о Мэринерах, стер горечь и настороженность. Мягкое прикосновение Марты утолило застарелую боль. Он шагнул к женщине и крепко обнял ее, уткнувшись лицом в худенькое плечо. Подняв голову, он сказал тихо и хрипловато:

— Ты все еще готовишь по пятницам жаркое, Марта?

— Да, — подтвердила она, ее глаза сияли, полные счастливых слез. Она быстро посмотрела на Сильвию, стоящую позади Джона, и пригласила: — Добро пожаловать к нам в любое время и приводи с собой подругу. Я всегда готовлю жаркое с избытком.

Джон повернулся, протянул руку, обнял Сильвию и поставил ее перед собой, обнимая за талию.

— Это Сильвия, — объявил он, будто ее фамилия не имела никакого значения. — Сильвия, это Дафф и Марта Мэринер.

Сильвия уже знала, что Пол Мэринер был напарником Джона, когда тот служил в полиции. А Дафф Мэринер вытащил Джона из дурной компании. Теперь она заполнила еще несколько белых пятен в биографии Джона. Она приветливо улыбнулась Мэринерам.

— Рада познакомиться, — сказала она, пожимая протянутые руки.

— Нам пора домой, — сообщил Джон.

На лицах Даффа и Марты отразилось разочарование, тогда он успокоил: — Мы обязательно зайдем к вам в пятницу вечером. Надеюсь, вас это устроит?

Словно по мановению волшебной палочки, они обрадованно заулыбались, глаза засияли. И Мэринеры позволили молодым людям уйти, больше не расспрашивая ни о чем.

Они вышли на улицу. Джон по-прежнему крепко прижимал Сильвию к себе и молчал. Махнув свободной рукой, остановил такси. Во время поездки он крепко сжимал ее руку и задумчиво молчал.

В лифте, когда они уже поднимались на десятый этаж, Сильвия решилась заговорить:

— Если бы ты захотел, мы могли бы остаться, Джон.

Двери лифта бесшумно распахнулись, Джон мягко подтолкнул ее в спину.

— Я знаю. Но пока этого достаточно.

Она думала над его словами, пока они шли по коридору к ее квартире. Пол был застлан ковром и заглушал шаги. Поглядывая на Джона, она чувствовала, что он как-то изменился. Будто напряженные минуты встречи с Мэринерами сняли с его души тяжкое бремя. Она все-таки надеялась, что когда-нибудь он расскажет ей, почему расстался с родителями Пола, почему такой болезненной была их встреча и таким тяжелым примирение. Он был чертовски скрытным. А Сильвии было нестерпимо ждать, когда же, наконец-то, между ними рухнут стены недоверия.

Подойдя к двери, он остановился и придержал ее руку, когда она уже собиралась вставить в замок ключ. Внимательно прислушавшись, он усмехнулся и сообщил:

— Марио пытается спасти принцессу!

Она уже привыкла к тому, что не сразу понимает, о чем он говорит сегодня вечером.

— Хорошо, — согласилась она таким тоном, будто ей все ясно и понятно.

Он довольно хихикнул и легко, почти игриво поцеловал ее. Что-то очень забавляло его. Он усмехнулся и подмигнул.

— Сейчас мы все выясним.

Открыв дверь, он быстро втолкнул ее в квартиру, вбежал сам, и они ринулись в гостиную. Дети сидели на полу перед телевизором. Увидев хозяев, они подпрыгнули от неожиданности, столкнулись друг с другом и панически заметались по комнате. Было понятно, что они предпочли бы оказаться где угодно, только не здесь.

Рони опомнился первым. Не зная, что с ними будет, он подталкивал Тину за спину, закрывая ее собой. Девочка держала в руках пакет с жареными бобами, испугавшись, выронила его, бобы рассыпались по всей комнате. Джон схватил Рони за грудки и подтолкнул к дивану.

— Садись, — приказал он. — И ты садись, — он с угрозой поглядел на Тину, и она тут же плюхнулась на диван рядом с братом. Она испуганно и умоляюще смотрела на Сильвию, словно просила помочь выпутаться.

Джон выключил телевизор, встал перед диваном, широко расставив ноги и положив руки на бедра. Строго посмотрел на Рони.

— Объясни, что вы здесь делали?

Мальчик резко дернул головой.

— Мы не сделали ничего плохого.

Джон перечислил все, что они натворили, начиная со взлома чужой квартиры и закончил угоном автомобиля. Получился довольно внушительный перечень проступков.

— Я не крал машину мисс Найт, — оправдывался Рони, выбрав только один эпизод, — я только воспользовался ей.

— Без разрешения. Это воровство. Это означает, что ты украл машину.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Перейти на страницу:
Комментарии