Категории
Лучшие книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Тайна девственницы - Виктория Александер

Тайна девственницы - Виктория Александер

16.05.2024 - 20:0000
Тайна девственницы - Виктория Александер Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание Тайна девственницы - Виктория Александер
Авантюрист и искатель приключений Натаниэль Харрингтон никогда не соблазнил бы невинную девушку, даже такую очаровательную, как Габриэла Монтини. Но тайна, которую хранит красавица, завораживает его. Что скрывает она? Чего боится?У Габриэлы есть весьма веские причины не доверять Натаниэлю. Она уверена, что именно этот человек погубил доброе имя ее брата.Поначалу в ее душе живет лишь жажда мести. Но когда она лучше узнает своего врага, на смену ненависти и отчаянию приходит любовь – страстная и неодолимая…
Читать онлайн Тайна девственницы - Виктория Александер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 75
Перейти на страницу:

– Все в порядке, – кивнула Флоренс. – Я понимаю, почему ты смутилась. Мистер Харрингтон, безусловно, очень красивый и привлекательный мужчина. И из того, что мистер Деннисон рассказывал о нем, я поняла, что он очень положительный человек. Честный, благородный…

Габриэла скривилась.

– Не хочешь ли ты сказать, что мы с тобой прекрасно устроились?

– Ты до сих пор была по меньшей мере нечестна с ним. Это не ты. – Флоренс повела плечами. – Но мне кажется, что только мистер Харрингтон сможет понять и простить тебя.

– Допустим, он сможет простить мою ложь. – Габриэла придвинулась ближе. – Но как ты сказала – он благородный и честный человек, и я уверена, что такой честный мужчина не захочет иметь дело с…

– Габриэла, ты не можешь знать, как он себя поведет.

– Но… – Сложно было произнести вслух это слово. «Опозоренная».

– Габриэла, в твои пятнадцать лет ты была лишь ребенком.

– Но это не значит, что я не должна была думать своей головой. Я должна была догадаться, чем это кончится.

– Да, должна была. И если бы ты не росла во время бесконечных переездов из одного дикого места в другое, месяцами не видя цивилизации, переодетая в мальчика, в обществе всего лишь одного мужчины, который так и не смог стать хорошим братом и объяснить тебе правила поведения в обществе, ты бы знала цену таким поступкам.

– Но я знаю эту цену сейчас.

Когда она начала учиться в лондонском колледже, для нее стал шоком тот факт, что один-единственный инцидент с мальчиком, не намного старше ее, может так повлиять на всю ее будущую жизнь. Когда Габриэла наконец-то осознала, что из-за искушения – пусть даже она не до конца понимала сути происходящего – она никогда не сможет быть законной женой порядочного мужчины. Она даже не сразу поняла, что натворила, пока не подслушала возбужденный разговор ее брата с сыном немецкого археолога, с которым у них случилось это… Габриэле было страшно стыдно, она причислила себя к падшим женщинам и откинула любые мысли о любви и замужестве. Она старалась никогда не думать о том, что может найти человека, который поймет ее и поверит ее словам.

– Но что же мы говорим только про меня… – Габриэла вздохнула. – Как поживает твой мистер Деннисон?

– Он не мой мистер Деннисон, – смутилась Флоренс. – Пока.

Габриэла удивленно приподняла бровь.

– Да что ты?

– Как ты знаешь, я уже и думать перестала о замужестве, решив, что мое время давным-давно упущено, но ведь я не знала, что встречу такого мужчину, как мистер Деннисон. Он добрый, хороший и умный. И я чувствую себя рядом с ним… – Флоренс мечтательно вздохнула, – самой красивой, самой умной и самой обаятельной женщиной в мире. Особенной женщиной. И я должна признаться, что, когда он поцеловал меня…

– Ты позволила ему поцеловать себя?

– Позволила ли я ему? Моя дорогая девочка, да я заставила его сделать это! – Флоренс доверительно подвинулась к ней и самодовольно улыбнулась. – И он сделал это исключительно хорошо.

Габриэла расхохоталась.

Флоренс оглядела как ни в чем не бывало зал и танцующих.

– Я послала его за пуншем, а сама пошла к тебе. Думаю, он меня ищет, я должна пойти к нему. – Она обернулась к Габриэле. – Ты в порядке, моя дорогая?

– Конечно. – Она заставила себя улыбнуться. – Мне нравится этот вечер так же, как и тебе. Ты не должна волноваться за меня. Возвращайся к своему мистеру Деннисону и хорошенько проведи время.

– Вы продвинулись в поисках?

– К сожалению, нет… – пожала плечами Габриэла. – Но я чувствую, что мы уже совсем близко.

– Контрольный комитет начинает свои встречи завтра утром, – напомнила Флоренс.

– И закончится через десять дней, я помню. – Габриэла покачала головой и повторила: – Я прекрасно помню об этом.

– У тебя остается совсем мало времени.

– Я знаю.

Флоренс задумалась.

– Могу я кое-что тебе настойчиво посоветовать?

– А я могу тебя остановить?

– Если ты не найдешь этой печати, если ты не сможешь презентовать ее комитету… – Флоренс очень серьезно смотрела на Габриэлу. – Обещай мне, что откажешься от этой безумной затеи. Не позволяй ей преследовать тебя всю жизнь.

– Флоренс, я…

– Энрико мертв. Он ушел от нас, так дай же ему покоиться с миром. Возвращение его профессиональной репутации уже никогда не изменит его отношения к тебе. – Флоренс положила руку ей на плечо. – Это не заставит его любить тебя.

Габриэла отпрянула от подруги.

– Что за глупости ты говоришь! Я никогда не задумывалась о том, любит он меня или нет. Я не имею права сомневаться в нем, он заботился обо мне! Он спас мне жизнь, освободил меня, дал мне дом, платил за мои уроки и за все остальное!

– Прости меня, – прошептала Флоренс. – Понятия не имею, зачем я сказала тебе это. Конечно, он заботился о тебе. – Она снова подошла ближе и поцеловала Габриэлу в щеку. – Проведи этот волшебный вечер с достоинством. Забудь про наш разговор. Увидимся позже.

Она нежно улыбнулась Габриэле и пошла прочь. Габриэла смотрела, как та пересекает комнату, оглядываясь по сторонам в надежде увидеть мистера Деннисона. Наконец она наткнулась на него, и даже с ее места Габриэла увидела, как она засветилась и приободрилась.

Габриэла улыбнулась. Наверное, Флоренс и правда нашла свою любовь. Любовь. Ее улыбка стала медленно исчезать. Как могла Флоренс говорить эти ужасные вещи про Энрико? Он любил ее, конечно, любил. Он был хорошим братом.

– Могу ли я надеяться на танец, мисс Монтини? – раздался сзади незнакомый голос.

– Конечно, – ответила она с облегчением. Танец был единственным средством выбросить из головы тяжелые мысли. – Я буду рада.

Она повернулась, чтобы посмотреть на нового партнера, и застыла.

Глава 14

– Прошу вас. – Лорд Ратборн протянул Габриэле руку. Он оказался высоким и производил сильное впечатление. Темные волосы были едва тронуты сединой на висках. Он выглядел моложе, чем Габриэла себе представляла, по крайней мере пятьдесят лет ему можно было дать с трудом. Габриэла видела его раньше, но никогда не сталкивалась так близко. Его внешность и чрезвычайная красота запоминались с первого взгляда, как и его ледяной взгляд.

– Да, конечно, – пробормотала она и позволила ему проводить ее в центр зала.

Они заняли свое положение среди танцующих пар и стали ждать начала музыки. Как только она заиграла, Ратборн повел Габриэлу в танце.

– Мне сказали, вы приезжали в гости к моей жене? – голодно произнес он.

– Да, я была у вас дома. – Габриэла улыбнулась ему самой приятной улыбкой, на которую была способна. Он знал об их визите, что еще он мог знать о ней или Натаниэле? – Мы имели удовольствие провести несколько минут с вашей женой.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 75
Перейти на страницу:
Комментарии