- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Озорная леди - Дженет Робертс


- Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Озорная леди
- Автор: Дженет Робертс
- Год: 1994
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она действовала осторожно, помня, как это делал доктор, и, к ее радости и к облегчению Анны, ребенок начал поворачиваться.
Джереми Шоу беспомощно наблюдал, приносил свежие простыни и горячую воду. Наконец последовала пауза, и Анна расслабилась. Мэри опустилась на колени возле кровати, наблюдая, ожидая.
Подъехал Стивен. Она услышала, как он вошел; донесся голос доктора:
— Ну-ну, незачем спешить, я не раз имел дело с подобными случаями…
Мэри нахмурилась. Когда вошел доктор, она обернулась. Она уже дважды встречалась с ним, и хорошего впечатления он на нее не произвел. Сейчас его лицо было в красных пятнах, он нетвердо стоял на ногах, и от него исходил сильный запах алкоголя.
Она с отвращением посмотрела на него, когда он поставил свой чемоданчик и подошел к кровати. Он даже не вымыл грязных рук. Мэри насторожилась.
— Вам надо вымыть руки, доктор, — твердо заявила она.
— Это чистая грязь. Я работал на ферме, — сказал он и наклонился над женщиной. Мэри шлепнула его по рукам, и он убрал их.
— Вы не прикоснетесь к ней в таком состоянии! — закричала она, проявляя всю непреклонность своего шотландского нрава. — И как вы посмели прийти принимать роды в таком позорном состоянии? Почему вы так пьете? Вы не уважаете свою профессию?
Доктор уставился на нее, скорчив гримасу, лицо его покраснело еще сильнее. Стивен встревоженно смотрел на них обоих пристальным и мрачным взглядом. Джереми Шоу застыл у изголовья кровати. Глаза Анны были закрыты; она почти потеряла сознание от боли.
— Не говорите так со мной, миссис! — грубо сказал доктор. — Меня нанял Эван Бэссет, и мой хозяин — он! Имейте это в виду!
Джереми Шоу очнулся от оцепенения:
— Не слушайте ее, — его голос звучал странно, умоляюще. — Мы будем рады, если вы поможете нам, доктор…
Мэри даже зажмурилась от изумления.
— Помочь принять роды? Ну уж нет! — в ярости сказала она. — Ребенок рождается не в обычном положении. Ему нужна помощь хорошего врача, а не качающегося пьяницы!
— Я доктор, — сказал он и опять наклонился, протягивая руки к измученному телу Анны.
Мэри снова оттолкнула его, на этот раз встав и глядя ему в лицо. Она уперлась кулаками в бедра и откинула назад рыжие волосы.
— Вы не годитесь для работы доктора, — отчетливо произнесла она. — Стивен, тебе следует уволить его! Я слышала о том, как он лечит; лучше уж вообще обойтись без медицинской помощи, чем доверить что-нибудь этому.
Стивен встрепенулся, шагнул вперед и серьезно спросил:
— Ты действительно так думаешь, Мэри? Он совсем не может помочь?
— Да, я так думаю, — смело заявила она. — Я все сделаю без него. Приму ребенка, и приму как положено. Но только не в присутствии этого пьяницы!
— В таком случае, вы уволены, доктор, — спокойно сказал Стивен тем зловеще холодным тоном, от которого многие содрогались. — Уходите отсюда. От перегара, исходящего от вас, можно задохнуться!
Доктор попытался вырвать свой локоть из крепко державшей его руки лорда. С красным лицом и выпученными глазами он прошипел с угрозой:
— Вы еще об этом пожалеете. Вот погодите, Эван Бэссет узнает об этом! Меня нанял он!
— Он не хозяин Сент-Джона, — холодно заявил Стивен Хантингдон. — Здесь хозяин я, если вам надо напоминать об этом. — И он вывел доктора за дверь. Тот все еще бушевал:
— Вы еще пожалеете об этом! Пожалеете! Вот Эван Бэссет узнает…
Когда его крики затихли, заговорил Джереми Шоу:
— Зря вы это сделали, миледи. Я понимаю, вы хотели как лучше, но моя Анна… и вся деревня… О Боже, что же теперь будет?
Мэри с удивлением посмотрела на фермера.
— Вы что, верите его угрозам? Что он может сделать? Здесь хозяин — лорд Стивен, вы же знаете!
Он бросил на нее какой-то странный, затравленный взгляд, но тут снова закричала Анна, изогнувшись в потугах. Мэри быстро повернулась к кровати и склонилась над женщиной. Она успокоила ее, дала ей в руки подушку, в которую та судорожно вцепилась, и начала помогать ребенку, на этот раз, видимо, твердо решившему выбраться из чрева матери. Мэри с облегчением увидела, что теперь он идет как надо, головкой вперед. Через несколько минут она держала в руках пронзительно пищавшее красное тельце.
Она передала мальчика Джереми, который, казалось, знал лишь, как надо держать его. Теперь Мэри могла позаботиться о роженице. Обессиленная Анна сделала несколько глотков чая из принесенной ей чашки и, поглядев на сына, погрузилась в глубокий сон.
Мэри искупала ребенка и натерла его маслом. С улицы донеслись голоса, и вскоре вошел Стивен и с ним две женщины. Мэри успокоилась, увидев, что это жена сквайра и одна женщина из деревни.
Миссис Демерест, здравомыслящая, склонная к полноте, лицом очень походила на свою дочь Георгиану, но казалась более уравновешенной и рассудительной. Она сказала бодрым и решительным тоном:
— Мы услышали в деревне, что у Анны Шоу начались схватки, вот мы и пришли, чтобы помочь. Однако, я гляжу, леди Мэри уже все сделала. — И она снисходительно, но с одобрением посмотрела на спящую мать и на пухленького малыша, которого Мэри заворачивала в одеяло.
Мэри устало улыбнулась:
— Слава богу, что он родился, миссис Демерест, сначала он шел не в том положении, а это связано с затруднениями, как вы, наверное, знаете. Я повернула его, и все кончилось благополучно.
Миссис Демерест была удивлена. Женщина из деревни также покачала головой от изумления.
— Мало кто это умеет, — сказала она, с уважением посмотрев на Мэри. — Давайте я возьму ребенка. Вы выглядите уставшей. — И обе женщины уверенно и спокойно стали заботиться о новорожденном.
Она ушла вместе со Стивеном и только в экипаже откинулась на спинку сиденья с глубоким вздохом облегчения.
— Спасибо тебе за то, что ты уволил этого безграмотного коновала, — сказала она.
Стивен усмехнулся:
— Я думаю, это ты его уволила, Мэри, — ответил он, лукаво глядя на жену. — Похоже, ты теперь хозяйка Сент-Джона.
Она рискнула нежно шлепнуть его по руке, а он вместо ответа крепко обнял ее.
— Ты всегда поддразниваешь меня, — сказала она, чувствуя себя спокойно и уютно. — О, как я устала! Кажется, после всего этого я могу проспать неделю. Но мальчик родился прекрасный, да и у Анны, думаю, все будет в порядке.
Дальше ехали молча, и, когда показались огромные ворота замка Сент-Джон, глаза Мэри уже слипались. Войдя к себе, она в изнеможении упала на кровать и проспала несколько часов.
Проснулась она как раз к вечернему чаю. Накинув один из своих любимых шотландских пледов, она спустилась в столовую. Там уже сидели леди Хелен и Георгиана. Обе поздоровались с ней дружелюбнее и теплее, чем обычно.

