Категории
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард

"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард

28.03.2026 - 16:0100
"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард
Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!     Содержание:   СЭНДМЕН СЛИМ: 1. Ричард Кадри: Сэндмен Слим (Перевод: М. Сороченко) 2. Ричард Кадри: Убить Мертвых (Перевод: Геннадий Иванов) 3. Ричард Кадри: Алоха из ада (Перевод: Геннадий Иванов) 4. Ричард Кадри: Дьявол сказал «бах» (ЛП) (Перевод: Геннадий Иванов)   ЧАРЛИ КУПЕР: 1. Ричард Кадри: Шкатулка Судного дня (Перевод: Ирина Нечаева) 2. Ричард Кадри: Неправильный мертвец (Перевод: Кристина Эбауэр, Елена Музыкантова)   НЕАНДЕРТАЛЬСКИЙ ПАРАЛЛАКС: 1. Роберт Джеймс Сойер: Гоминиды (Перевод: Владислав Слободян) 2. Роберт Джеймс Сойер: Люди (Перевод: Владислав Слободян) 3. Роберт Джеймс Сойер: Гибриды (Перевод: Владислав Слободян)   - Отдельные романы: 1. Роберт Джеймс Сойер: Факторизация человечности (Перевод: Владислав Слободян) 2. Роберт Джеймс Сойер: Конец эры (Перевод: Владислав Слободян) 3. Роберт Джеймс Сойер: Квантовая ночь (Перевод: Владислав Слободян) 4. Роберт Джеймс Сойер: Мнемоскан (Перевод: Владислав Слободян) 5. Роберт Джеймс Сойер: Оппенгеймер. Альтернатива (Перевод: Андрей Гришин) 6. Роберт Джеймс Сойер: Пришелец и закон (Перевод: Владислав Слободян) 7. Роберт Джеймс Сойер: Смертельный эксперимент (Перевод: С. Чудова) 8. Роберт Джеймс Сойер: Старплекс (Перевод: Владислав Слободян) 9. Роберт Джеймс Сойер: Триггеры (Перевод: Владислав Слободян) 10. Роберт Джеймс Сойер: Вспомни, что будет (Перевод: Надежда Сосновская) 11. Роберт Джеймс Сойер: Вычисление Бога (Перевод: Александр Мальцев) 12. Роберт Джеймс Сойер: Жить дальше (Перевод: Владислав Слободян)   БИЛЕТ В ОДИН КОНЕЦ: 1. Саймон Дж. Морден: Билет в один конец (Перевод: Сергей Саксин) 2. Саймон Дж. Морден: Билет в никуда (Перевод: Сергей Саксин)   ГЛУБОКИЙ КОСМОС: 1. Стивен Р. Дональдсон: Подлинная история. Прыжок в столкновение. (Перевод: Виталий Волковский, И. Николаев) 2. Стивен Р. Дональдсон: Запретное знание (Перевод: Олег Колесников) 3. Стивен Р. Дональдсон: Появление темного и голодного бога. Прыжок во власть (Перевод: Сергей Трофимов) 4. Стивен Р. Дональдсон: Хаос и порядок. Прыжок в безумие (Перевод: Сергей Трофимов, И. Николаев) 5. Стивен Р. Дональдсон: Тот день, когда умерли все боги. Прыжок в катастрофу. Том 1 (Перевод: Сергей Трофимов) 6. Стивен Р Дональдсон: Прыжок в катастрофу. Тот день, когда умерли все боги. Том 2        
Читать онлайн "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 571 572 573 574 575 576 577 578 579 ... 2289
Перейти на страницу:

Улица была запружена народом, но Тукана прокладывала путь сквозь толпу без труда: люди делали всё возможное, чтобы убраться с пути несущейся во весь опор неандерталки.

Мужчина, которого она преследовала, – а это оказался мужчина, глексен мужского пола, – казался ниже ростом, чем большинство его соплеменников. Тукана стремительно сокращала расстояние между ними; сейчас она сможет протянуть руку и схватить его.

Преследуемый, должно быть, услыхал приближающийся топот за спиной. Он оглянулся через плечо и вытянул руку с пистолетом назад.

– Он целится в нас, – сказал компаньон Туканы через кохлеарные импланты.

Тукана уже забыла о текущей из носа крови; её дыхательные пути были достаточно широки, чтобы справиться с повышенной потребностью в кислороде при беге. На самом деле она даже чувствовала прилив сил – приток кислорода к мускулатуре увеличился, а не сократился. Сделав последний шаг, она оттолкнулась от земли обеими ногами и прыгнула вперёд, прямо на глексена. Тот выстрелил, но промазал; из толпы позади послышались вскрики. Тукана очень надеялась, что то были возгласы испуга, а не ужаса от того, что пуля, предназначенная ей, попала в кого-то ещё.

Неандерталка врезалась в стрелка, опрокинув его на тротуар; сцепившись, они прокатились на несколько шагов вперёд. Тукана услышала топот бегущих следом принудителей. Человек под ней попытался вывернуться и выстрелил снова. Она взяла заднюю часть его странной угловатой головы в захват и…

У неё не было другого выбора. Это была очевидная…

Тукана ударила стрелка головой о покрывавший землю искусственный камень. Череп треснул, его лобная часть раскололась, как перезревший арбуз.

Тукана ощутила, как заколотилось у неё сердце; некоторое время она не могла сделать вдох.

Внезапно она осознала, что трое из четырёх принудителей нагнали её и теперь медленно приближаются, целясь в лежащего на земле человека из своего оружия, которое сжимают двумя руками.

Но когда Тукана поднялась, то увидела на лицах глексенов выражение ужаса.

Средний из трёх принудителей вдруг перегнулся пополам, и его вырвало.

Другой с округлившимися глазами пробормотал:

– Господи Иисусе…

А Тукана смотрела на лежащего на земле мёртвого, мёртвого, мёртвого человека, который стрелял в Понтера.

Она стояла и слушала звук приближающихся сирен.

Глава 18

– Кризисный режим! – крикнул Джок Кригер, торопливо шагая по коридору здания «Синерджи Груп». – Всем собраться в конференц-зале!

Луиза Бенуа высунула голову из двери своей лаборатории.

– Что стряслось? – спросила она.

– В конференц-зал! – крикнул Джок через плечо. – Немедленно!

Потребовалось не более пяти минут для того, чтобы весь персонал собрался в помещении, которое было роскошной гостиной во времена, когда это здание ещё было жилым.

– Значит, так, – сказал Джок. – Пришла пора отрабатывать свой длинный бакс.

– Что случилось? – спросила Лили из группы обработки изображений.

– В Нью-Йорке стреляли в НП, – сказал Джок.

– Стреляли в Понтера? – округлив глаза, переспросила Луиза.

– Именно.

– Он не…

– Он жив. Это всё, что мне сейчас известно.

– Что с послом? – спросила Лили.

– Она цела, – ответил Джок. – Но она убила человека, стрелявшего в Понтера.

– О господи, – сказал Кевин, тоже из группы изображений.

– Думаю, вам всем известна моя область, – сказал Джок. – Теория игр. Так вот, ставки только что взлетели очень, очень высоко. Что-то сейчас обязательно случится, и наша задача – выяснить, что именно, чтобы мы могли посоветовать президенту, как…

– Президенту? – воскликнула Луиза, и её глаза округлились ещё больше.

– Именно. Развлечения кончились. Мы должны знать, как неандертальцы могут на это отреагировать и как нам следует действовать в этой связи. Так вот, дамы и господа, нам нужны идеи. Начинайте их производить!

* * *

Тукана Прат смотрела на человека, которого только что убила. Элен Ганье нагнала их и теперь поддерживала её под локоть. Потом помогла ей двинуться с места и повела прочь от мёртвого тела.

– Я не хотела его убивать, – тихо произнесла потрясённая Тукана.

– Я знаю, – мягко ответила Элен. – Я знаю.

– Он… он пытался убить Понтера. Он пытался убить меня.

– Все это видели, – сказала Элен. – Это была самооборона.

– Да, но…

– У вас не было выбора, – сказала Элен. – Вам нужно было его остановить.

– Остановить, да, – согласилась Тукана. – Но не… не…

Элен развернула Тукану лицом к себе и схватила её за плечи:

– Это была самооборона, слышите? Даже на секунду не допускайте мысли, что это было что-то ещё.

– Но…

– Слушайте меня! У нас и без того будет полно проблем.

– Я… я должна поговорить со своим начальством, – сказала Тукана.

– Я тоже, – ответила Элен, – и… – Её телефон зазвонил. Она выудила его из кармана и открыла: – Allo? Oui. Oui. Je ne sais pas. J'ai-un moment, s'il vous plaît[1161]. – Она прикрыла микрофон рукой и шёпотом сказала Тукане: – Это Пи-Эм-О.

– Что?

– Офис премьер-министра. – Она снова заговорила в телефон по-французски: – Non. Non, mais… Oui – beaucoup de sang… No, elle est sein et sauf. D'accord. Non, pas de problème. D'accord. Non, aujourd'hui. Oui, maintenant… Pearson, oui. D'accord, oui. Au revoir[1162]. – Она закрыла телефон и убрала его в карман. – Я должна отвезти вас обратно в Канаду, как только полиция закончит вас допрашивать.

– Допрашивать?

– Это простая формальность. Потом вас отвезут в Садбери, где вы сможете сообщить своему народу, что произошло. – Элен взглянула на испачканное кровью лицо неандерталки. – Что… Как вы думаете, что сделает ваше начальство?

Тукана оглянулась назад, на мёртвого человека, потом вперёд, туда, где санитары «Скорой помощи» склонились над лежащим на спине Понтером.

– Понятия не имею, – ответила она.

* * *

– Итак, – сказал Джок Кригер, меряя шагами роскошную гостиную в доме на Сибриз, – в этой ситуации возможны два варианта. Первый – что они, неандертальцы, являются пострадавшей стороной. Один из наших соплеменников совершенно неспровоцированно всадил пулю в одного из них – от этого никуда не денешься. Второй – что пострадавшей стороной являемся мы. Да, один из наших стрелял в одного из них, но их парень жив, а наш – мёртв.

Луиза Бенуа покачала головой:

– Я бы не стала называть террориста, или наёмного убийцу, или кто он там на самом деле, «нашим парнем».

– Я бы тоже не стал, – сказал Джок, – но против фактов не попрёшь. Играют глексены против неандертальцев; мы против них. И кто-то должен сделать следующий ход.

– Мы можем принести извинения, – предложил Кевин Билодо, откидываясь на спинку стула. – Вывернуться наизнанку, чтоб показать, как мы об этом сожалеем.

– Я бы сказала, что нам нужно подождать и посмотреть на их реакцию, – сказала Лили.

– И что, если они хлопнут дверью? – сказал Джок, оборачиваясь к ней. – Что, если они выдернут затычку на этом их дурацком квантовом компьютере? – Он повернулся к Луизе: – Насколько мы близки к воспроизведению их технологий?

Луиза издала что-то похожее на «пф-ф-ф».

– Вы шутите? Мы едва начали.

– Мы не можем позволить им закрыть портал, – сказал Кевин.

– И что же вы предлагаете? – насмешливо спросил один из социологов, кряжистый мужчина под пятьдесят. – Послать туда войска, чтобы предотвратить его отключение?

– Возможно, нам придётся это сделать, – сказал Джок.

– Вы это серьёзно? – спросила Луиза.

– У вас есть идея получше? – огрызнулся Джок.

– Они, знаете ли, не идиоты, – парировала Луиза. – Я уверена, что у них есть какая-то аварийная система как раз на случай, если мы сделаем именно это.

1 ... 571 572 573 574 575 576 577 578 579 ... 2289
Перейти на страницу:
Комментарии