Категории
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард

"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард

28.03.2026 - 16:0100
"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард
Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!     Содержание:   СЭНДМЕН СЛИМ: 1. Ричард Кадри: Сэндмен Слим (Перевод: М. Сороченко) 2. Ричард Кадри: Убить Мертвых (Перевод: Геннадий Иванов) 3. Ричард Кадри: Алоха из ада (Перевод: Геннадий Иванов) 4. Ричард Кадри: Дьявол сказал «бах» (ЛП) (Перевод: Геннадий Иванов)   ЧАРЛИ КУПЕР: 1. Ричард Кадри: Шкатулка Судного дня (Перевод: Ирина Нечаева) 2. Ричард Кадри: Неправильный мертвец (Перевод: Кристина Эбауэр, Елена Музыкантова)   НЕАНДЕРТАЛЬСКИЙ ПАРАЛЛАКС: 1. Роберт Джеймс Сойер: Гоминиды (Перевод: Владислав Слободян) 2. Роберт Джеймс Сойер: Люди (Перевод: Владислав Слободян) 3. Роберт Джеймс Сойер: Гибриды (Перевод: Владислав Слободян)   - Отдельные романы: 1. Роберт Джеймс Сойер: Факторизация человечности (Перевод: Владислав Слободян) 2. Роберт Джеймс Сойер: Конец эры (Перевод: Владислав Слободян) 3. Роберт Джеймс Сойер: Квантовая ночь (Перевод: Владислав Слободян) 4. Роберт Джеймс Сойер: Мнемоскан (Перевод: Владислав Слободян) 5. Роберт Джеймс Сойер: Оппенгеймер. Альтернатива (Перевод: Андрей Гришин) 6. Роберт Джеймс Сойер: Пришелец и закон (Перевод: Владислав Слободян) 7. Роберт Джеймс Сойер: Смертельный эксперимент (Перевод: С. Чудова) 8. Роберт Джеймс Сойер: Старплекс (Перевод: Владислав Слободян) 9. Роберт Джеймс Сойер: Триггеры (Перевод: Владислав Слободян) 10. Роберт Джеймс Сойер: Вспомни, что будет (Перевод: Надежда Сосновская) 11. Роберт Джеймс Сойер: Вычисление Бога (Перевод: Александр Мальцев) 12. Роберт Джеймс Сойер: Жить дальше (Перевод: Владислав Слободян)   БИЛЕТ В ОДИН КОНЕЦ: 1. Саймон Дж. Морден: Билет в один конец (Перевод: Сергей Саксин) 2. Саймон Дж. Морден: Билет в никуда (Перевод: Сергей Саксин)   ГЛУБОКИЙ КОСМОС: 1. Стивен Р. Дональдсон: Подлинная история. Прыжок в столкновение. (Перевод: Виталий Волковский, И. Николаев) 2. Стивен Р. Дональдсон: Запретное знание (Перевод: Олег Колесников) 3. Стивен Р. Дональдсон: Появление темного и голодного бога. Прыжок во власть (Перевод: Сергей Трофимов) 4. Стивен Р. Дональдсон: Хаос и порядок. Прыжок в безумие (Перевод: Сергей Трофимов, И. Николаев) 5. Стивен Р. Дональдсон: Тот день, когда умерли все боги. Прыжок в катастрофу. Том 1 (Перевод: Сергей Трофимов) 6. Стивен Р Дональдсон: Прыжок в катастрофу. Тот день, когда умерли все боги. Том 2        
Читать онлайн "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 398 399 400 401 402 403 404 405 406 ... 2289
Перейти на страницу:

Ладно, Куп еще думал над этим.

Морти сел рядом с ним и помахал Жизель. Она ответила тем же.

– Простите за опоздание. Вышел из лифта и заблудился. Все вокруг одинаковое. Может, нужны какие-то номера на двери, карта или типа того?

– Это против замысла, – отозвался Вулрич.

– Какого? – встрял Куп.

– Чтобы все выглядело одинаково.

– Ради безопасности? – спросил Морти.

– Именно.

– Круто. Я уж раздумывал, что буду есть первым делом, если не выберусь, – руки или ноги.

– Ноги, – подсказал Куп. – Больше мяса. Если повезет, съешь только одну, прежде чем найдешь выход.

– Ты тоже об этом размышлял? – догадался Вулрич.

– Всякий раз, как попадаю в Нарнию.

Жизель прокашлялась:

– Итак, раз уж все в сборе, полагаю, у вас для нас задание?

– Да, – кивнул босс. – Весьма незамысловатое, но я решил, что вам оно подходит чрезвычайно.

Он выудил из ящика и бросил на стол большую папку. Купу это не понравилось. И словно «чрезвычайно» тоже не понравилось, особенно вкупе с «вам подходит». В голову полезли мысли об острых клинках, смертельных проклятиях и множестве других неприятных штук, призванных его ранить и/или убить.

– В чем суть задания? – спросил Куп.

– Простая кража. В местном музее выставлена мумия. Мы бы хотели, чтобы от них она перекочевала к нам.

Вулрич открыл папку и разложил на столе ее содержимое: чертежи, фотографии интерьера и экстерьера музея, список сотрудников с расписанием смен и другие полезные сведения. Жизель просматривала бумаги, Куп стоял рядом, силясь все рассмотреть и при этом держась как можно дальше от подписанных бланков на убийство. Не то чтобы он был суеверен. Просто в ДНН казалось, что смерть можно подхватить так же легко, как простуду или пулю.

– Подойди ближе, Куп, – сказала Жизель. – Разве тебе не интересно?

– Мне и тут хорошо.

Морти поднял чертежи, проверяя, нет ли в музее замков. Жизель шерстила информацию о персонале. Куп тыкал пальцем в снимки, стараясь не обращать внимания на смертные приговоры и трофеи на стенах кабинета.

С минуту он притворялся, что изучает сведения, затем спросил:

– Как быстро надо все провернуть?

– Воскресная ночь подойдет. В понедельник музей закрыт, так что времени у вас будет предостаточно.

– Какая мумия вам нужна?

– А их там много?

– Целая комната.

Вулрич взял фотографию, которую рассматривал Куп, и скривился:

– Что ж, небольшая сложность, но не проблема. У меня есть консультант, который отправится с вами. Эксперт по египетскому искусству и артефактам.

– Проще говоря, любитель, – буркнул Куп. – Прелестно.

Проигнорировав его, Вулрич бросил снимок на стол:

– Вы можете реквизировать любое оборудование – в разумных пределах. Как я уже сказал, сейчас конец финансового квартала, так что нам нужно следить за бюджетами.

– Разумеется, – вздохнул Морти. – Дилетант на хвосте и ограниченный бюджет – что еще нужно для идеального преступления.

– По мне, задача довольно простая. И я уверен, что доктор Лупински вам очень поможет, когда окажетесь внутри.

– Не сомневаюсь, так и будет, не так ли, Куп? – поддакнула Жизель. Затем сгребла со стола бумаги и убрала в сумку.

Куп какое-то время молча размышлял.

– Так что не так с этой штукой? – спросил наконец.

– Ничего, – отозвался Вулрич. – Это мумия.

– Зачем она вам?

– Ее реквизирует отдел чудотворных древностей. Уверен, у них есть на то причины.

Куп покачал головой:

– Я там бывал. У них и так трупы лежат штабелями до потолка.

– Точно, – подтвердил Морти. – Кому-то явно стоит там убраться.

– Им не нужен просто любой труп, им нужна конкретная мумия, – отчеканил Вулрич. – Эта мумия.

– Мумий там тоже за глаза, – не унимался Куп.

Вулрич облокотился на стол:

– К чему эта дотошность?

– Мне просто любопытно. Почему на дело нас отправляете вы? Сами же сказали, все довольно легко. Хватило бы письма на электронку. Лично вы раздаете только очень важные задания.

– Не всегда.

– Всегда.

Вулрич распрямился и развел руками:

– Как и ты, я покорный слуга ДНН. Мы идем туда, куда велено, даже если не знаем причин.

– Не обращайте на Купа внимания, – вмешалась Жизель. – Он не успел позавтракать, вот и капризничает.

– Завтрак – самая важная трапеза дня, – кивнул Вулрич.

Куп встал:

– Отлично. Тогда я за вафлями. Кто со мной?

– Не так быстро, Купер.

– Не волнуйтесь, вы тоже приглашены. Вы похожи на любителя кексов. С отрубями, угадал? Помогает пищеварению.

– Скажу иначе. Сядь и успокойся, – приказал Вулрич. – Это обычная разнарядка на обычную кражу. А отправляю вас я сам потому, что хотел лично представить доктора Лупински.

Куп опустился на стул, а Жизель так на него глянула, что наверняка синяк остался.

– Да как скажете. Никто из нас не шарит в египетской мути, так что помощь, наверное, не повредит. Когда мы с ним встретимся?

– Прямо сейчас, – ответил Вулрич и крикнул в сторону двери: – Доктор Лупински! Вы уже там?

«Шикарно, он глухой», – подумал Куп. И пробормотал:

– Надеюсь, у него есть монокль.

– И пробковая каска, – добавил Морти.

– Тс-с-с, – шикнула Жизель.

Дверь в коридор распахнулась, и в комнату вплыл полутораметровый осьминог. По крайней мере, именно это увидел Куп. Он покосился на Жизель и Морти, и судя по их лицам, они видели то же самое. Куп снова уставился на осьминога, но на сей раз тот больше походил на кошку. Кошку верхом на осьминоге. Куп зажмурился, а когда снова открыл глаза, комок страха в горле немного рассосался. Самую малость. Стало ясно, что это не осьминог и не кошка, а робот с черно-белым теликом на вершине, по экрану которого туда-сюда расхаживает тощий молодой кошак. И пусть было очевидно, что кот – лишь картинка, Купу казалось, будто тот смотрит прямо на него.

– Какой милый котенок, – протянула Жизель. – Кто это? Абиссинец?

– Нет, – ответил Вулрич. – Это доктор Лупински.

Робот скользнул ближе на металлических щупальцах, затем одним закрыл дверь, а другое протянул Морти. Бедолага побледнел, но в конце концов пожал предложенную конечность.

Жизель наклонилась через Купа:

– Привет. Я Жизель. Рада знакомству, доктор.

«Мур-р-р-р-р», – донеслось счастливое кошачье мурчание из крохотных динамиков.

– А это Куп, – продолжила Жизель.

Осьминогокот протянул к нему щупальце. На экране вспыхнула надпись:

«Приятно познакомиться. Много о вас слышал».

Куп потряс докторское щупальце:

– А я о вас – не особо много, док. – И зыркнул на Вулрича: – Почему на экране кот?

Надпись сменилась:

«Раньше я был котом».

– Ну да. Теперь все ясно.

Вулрича передернуло.

– Изучая кое-какие тайные магические тексты, милый доктор превратился в кота. А когда умер, его призрак вселился в ближайший жизнедеятельный объект. Телевизор. Все очень просто.

– Ничего подобного, – возразил Куп. – Все очень странно. Почему кот? Какой-то мышиный фетиш?

Босс покачал головой:

– В то время он изучал Баст, египетское кошачье божество. Трансформация случилась по ошибке.

– Как и вселение в телевизор?

– Именно.

– И вы хотите, чтобы мы с ним сотрудничали.

Кот возбужденно расхаживал по экрану. Появились новые субтитры:

«Я понимаю, что к моей внешности нужно привыкнуть».

– Верно подмечено, – похвалил Куп. – Без обид, док, но я не работаю с дилетантами, роботами, кошками и телевизорами. Никакой в этом выгоды.

– Вчера не работал, – исправил Вулрич. – А на этом задании будешь не только сотрудничать с доктором Лупински, но и лично отвечать за его благополучие.

– Да вы, на хрен, издеваетесь, – выдохнул Куп.

– Что-что?

Жизель посмотрела на осьминога:

– Он сказал: «С нетерпением жду этой работы и тесного сотрудничества с доктором Лупински».

1 ... 398 399 400 401 402 403 404 405 406 ... 2289
Перейти на страницу:
Комментарии