Категории
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард

"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард

28.03.2026 - 16:0100
"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард
Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!     Содержание:   СЭНДМЕН СЛИМ: 1. Ричард Кадри: Сэндмен Слим (Перевод: М. Сороченко) 2. Ричард Кадри: Убить Мертвых (Перевод: Геннадий Иванов) 3. Ричард Кадри: Алоха из ада (Перевод: Геннадий Иванов) 4. Ричард Кадри: Дьявол сказал «бах» (ЛП) (Перевод: Геннадий Иванов)   ЧАРЛИ КУПЕР: 1. Ричард Кадри: Шкатулка Судного дня (Перевод: Ирина Нечаева) 2. Ричард Кадри: Неправильный мертвец (Перевод: Кристина Эбауэр, Елена Музыкантова)   НЕАНДЕРТАЛЬСКИЙ ПАРАЛЛАКС: 1. Роберт Джеймс Сойер: Гоминиды (Перевод: Владислав Слободян) 2. Роберт Джеймс Сойер: Люди (Перевод: Владислав Слободян) 3. Роберт Джеймс Сойер: Гибриды (Перевод: Владислав Слободян)   - Отдельные романы: 1. Роберт Джеймс Сойер: Факторизация человечности (Перевод: Владислав Слободян) 2. Роберт Джеймс Сойер: Конец эры (Перевод: Владислав Слободян) 3. Роберт Джеймс Сойер: Квантовая ночь (Перевод: Владислав Слободян) 4. Роберт Джеймс Сойер: Мнемоскан (Перевод: Владислав Слободян) 5. Роберт Джеймс Сойер: Оппенгеймер. Альтернатива (Перевод: Андрей Гришин) 6. Роберт Джеймс Сойер: Пришелец и закон (Перевод: Владислав Слободян) 7. Роберт Джеймс Сойер: Смертельный эксперимент (Перевод: С. Чудова) 8. Роберт Джеймс Сойер: Старплекс (Перевод: Владислав Слободян) 9. Роберт Джеймс Сойер: Триггеры (Перевод: Владислав Слободян) 10. Роберт Джеймс Сойер: Вспомни, что будет (Перевод: Надежда Сосновская) 11. Роберт Джеймс Сойер: Вычисление Бога (Перевод: Александр Мальцев) 12. Роберт Джеймс Сойер: Жить дальше (Перевод: Владислав Слободян)   БИЛЕТ В ОДИН КОНЕЦ: 1. Саймон Дж. Морден: Билет в один конец (Перевод: Сергей Саксин) 2. Саймон Дж. Морден: Билет в никуда (Перевод: Сергей Саксин)   ГЛУБОКИЙ КОСМОС: 1. Стивен Р. Дональдсон: Подлинная история. Прыжок в столкновение. (Перевод: Виталий Волковский, И. Николаев) 2. Стивен Р. Дональдсон: Запретное знание (Перевод: Олег Колесников) 3. Стивен Р. Дональдсон: Появление темного и голодного бога. Прыжок во власть (Перевод: Сергей Трофимов) 4. Стивен Р. Дональдсон: Хаос и порядок. Прыжок в безумие (Перевод: Сергей Трофимов, И. Николаев) 5. Стивен Р. Дональдсон: Тот день, когда умерли все боги. Прыжок в катастрофу. Том 1 (Перевод: Сергей Трофимов) 6. Стивен Р Дональдсон: Прыжок в катастрофу. Тот день, когда умерли все боги. Том 2        
Читать онлайн "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

— Мы настроили программу на проверку кода и перевели ее в автоматический режим. Она работала все это время. Возможно, уже есть какие-то результаты.

Крей неуверенно взглянула на Байделл. Та возбужденно прокричала:

— Я проверю.

Она быстро защелкала по клавишам. Слишком быстро. Прикусив губу, Байделл убрала несколько ошибок и вновь набрала серию команд.

— Результаты действительно имеются, — объявила она. — Компьютер проверил текст. Ему не удалось расшифровать машинный код, но он опознал в нем особый язык программирования. Такие коды обычно используются для написания инструкций, применяемых в программных ядрах.

О Боже! Мин затаила дыхание. Уорден Диос, ты гений! При иных обстоятельствах — или в другой жизни — она издала бы победный клич. Но теперь, пока ее сердце пылало как импульсный двигатель, а нервы походили на нити накаливания, она оставалась неподвижной. Конечно! Язык программирования. Код, скрытый под простыми фразами, которые предавали Энгуса, Морн и все человечество. Интуитивно она понимала поступок Уордена. Благодаря этому закодированному и упреждающему удару он переиграл Хэши Лебуола, Ника Саккорсо и Холта Фэснера. Мин начинала чувствовать то будущее, за которое боролся Диос. Оно принимало осязаемую форму и становилось реальным для нее.

— И вы называете это ответом? — ворчливо спросил Долфин.

— Да, я так это и называю, — решительно ответила она. — Хотя мне по-прежнему не ясно, что случилось с «Завтраком налегке».

Возможно, Хэши утратил свои полномочия, когда «Труба», транслируя сообщение Шейхида, появилась в астероидном рое.

— Тем не менее мы многое узнали о происходящем на борту «Трубы».

— Узнали? — беспомощно пролепетал Юбикви. — Что именно?

Мин вытерла со лба горячий пот.

— Директор Диос перепрограммировал Энгуса Термопайла.

Она была уверена в этом.

— В том же сообщении, которое наделяло властью капитана Саккорсо, он передал Термопайлу новые инструкции. Новые приоритетные коды. Это игра Уордена Диоса.

— И в чем ее смысл? — не унимался Долфин.

Его тон выражал раздражение.

— Зачем он тогда давал Саккорсо приоритетные коды, если на самом деле хотел изменить их?

Мин покачала головой.

— Это не наше дело.

Ей не требовалось долгих размышлений, чтобы догадаться об истинных причинах такого маневра: Уорден Диос вел тайную борьбу с Драконом.

— Смысл в том, что это игра директора Диоса, — сердито объявила она. — Здесь дергает за ниточки глава полиции Концерна рудных компаний.

Вот почему Уорден послал ее на борт «Карателя»! Он хотел быть уверенным, что эта игра пойдет по его правилам.

— Он не раскрыл мне своих намерений. Вы собираетесь оспаривать его поступки?

Она бросала прямой вызов капитану Юбикви.

— Вы хотите обвинить его в том, что он нарушает клятву и служебный долг?

Нет, Долфин не собирался делать таких заявлений. Она видела это по его лицу. Агрессивность капитана таяла, как нагретый парафин. Он, как и Мин Доннер, много лет находился под чарами Диоса.

Юбикви пошел бы за ним в глубины ада — с такой же готовностью, как и вся команда «Карателя». Он поднял руки, признавая поражение.

— Тогда, я думаю, нам лучше узнать, что происходит на борту «Трубы».

В его глазах сверкнули искры юмора.

— Иначе директор Диос отъест мне то место, которое едва не сжевал аллигатор.

Наконец-то! Мин торопливо расстегнула ремни, вскочила с кресла и направилась к пульту связи. К тому времени Крей уже включила передатчик и навела луч антенны на «Трубу».

Мин

Директор подразделения специального назначения вызывала «Трубу» около пятнадцати минут, используя различные увещевания и предупреждения — одним словом, все доступные рычаги воздействия, кроме приоритетных кодов Энгуса. Затем она отказалась от дальнейших попыток выйти на связь. Крейсер не отвечал. Любые объяснения, которые она могла придумать, вызывали в ней злое отчаяние.

Люди «Трубы» не доверяли ей. Или они погибли. При бегстве из астероидного роя скаут мог развить слишком большое ускорение и тем самым вызвать гибель экипажа. В этом случае сканер остался бы активным. Сообщение Шейхда транслировалось бы автоматически. Черт! А двигатели отключились бы при выходе корабля из подпространства.

— Продолжайте вызывать «Трубу», — мрачно велела она связистке. — Или просто повторяйте запись моего обращения. Это все, что мы можем сделать. Будем надеяться, что они живы и в конце концов ответят нам.

— Слушаюсь, директор.

Крей тут же приступила к работе. Мин повернулась к капитану.

— Долфин, когда мы поравняемся с крейсером?

— И уравняем скорости? Я думаю, вам хотелось бы попасть к ним на борт?

Мин кивнула. Чертовски верно! Она должна была попасть на борт «Трубы». Капитан Юбикви отослал ее вопрос пилоту, который сменил Сергея Пэтриса.

— Эммет?

Эммет был крепким парнем с округлым лицом и неестественно бледной кожей. Его медлительные манеры создавали впечатление, что он не ровня Пэтрису. Тем не менее он неплохо знал свою работу и уже выводил на экран командного пульта необходимую информацию.

— Все зависит от того, как мы будем тормозить, капитан. Догнать «Трубу» не проблема. На этой скорости мы поравняемся с ней через полтора часа. Но если вы хотите уравнять скорость и перейти на ее борт, то нам потребуется торможение.

— При больших перегрузках «Каратель» может развалиться на части, — проворчал Долфин. — Так что лихо тормозить не будем.

— Я учел такую возможность, капитан, — рассудительно ответил Эммет. — При двух g мы состыкуемся с «Трубой» через два часа.

Он взглянул на хронометр.

— Для этого нам нужно начать торможение через семьдесят восемь минут.

Удвоение эффективной массы тела в течение сорока двух минут. Они могли выдержать это. Они переносили и худшее — причем совсем недавно. Долфин поднял брови и посмотрел на Мин.

— Вас устроит такой срок?

Она угрюмо кивнула.

— Только наблюдайте за ними. Мы должны быть готовы к любым сюрпризам.

— Я не спущу с них глаз, — пообещал ей Порсон.

— Эммет, действуй, — велел капитан Юбикви.

Немного подумав, он включил интерком и сообщил команде, что у них имеется семьдесят восемь минут до начала торможения. За это время им следовало принять пищу, облегчиться и закончить пересменку.

Чтобы снять напряжение и расслабить затекшие мышцы, Мин прошлась по мостику. Разминая руки и ноги, она настраивала себя на самое худшее — на то, что найдет мертвыми Морн, Энгуса и Вектора.

Несмотря на самоконтроль, развитый годами экстремальных действий, директор Доннер восприняла внезапный треск динамиков, как удар парализатора.

— «Каратель», — донесся тихий женский голос, — это «Труба». Мы слышим вас. Прием?

Скаут находился слишком близко, чтобы объяснять такой плохой прием статическими помехами или затуханием сигнала. Скорее всего, женщина стояла далеко от микрофона. Ее голос в динамиках создавал впечатление, что она с огромной неохотой отвечала на запрос «Карателя». Крей инстинктивно потянулась к пульту, но капитан Юбикви остановил ее резким жестом.

— Пусть это сделает директор Доннер.

В его басе промелькнули нотки предостережения. Мин взглянула на ближайший хронометр. До торможения оставалась тридцать одна минута. Быстро подойдя к пульту связи, она облокотилась на консоль и придвинула к себе включенный микрофон.

— «Труба», это руководитель подразделения спецназа Мин Доннер. Я нахожусь на борту крейсера полиции Концерна «Каратель», которым командует капитан Долфин Юбикви. Мы слышим вас.

Испытывая комплекс сложных чувств, она добавила:

— Мы рады, что вы живы. С кем я говорю?

Наступила небольшая пауза. И вновь она объяснялась не расстоянием, а нерешительностью женщины. Через несколько секунд из динамиков донесся ответ:

— Директор Доннер, я лейтенант Морн Хайленд. Морн была жива. После стольких испытаний;

Перейти на страницу:
Комментарии