Категории
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард

"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард

28.03.2026 - 16:0100
"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард
Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!     Содержание:   СЭНДМЕН СЛИМ: 1. Ричард Кадри: Сэндмен Слим (Перевод: М. Сороченко) 2. Ричард Кадри: Убить Мертвых (Перевод: Геннадий Иванов) 3. Ричард Кадри: Алоха из ада (Перевод: Геннадий Иванов) 4. Ричард Кадри: Дьявол сказал «бах» (ЛП) (Перевод: Геннадий Иванов)   ЧАРЛИ КУПЕР: 1. Ричард Кадри: Шкатулка Судного дня (Перевод: Ирина Нечаева) 2. Ричард Кадри: Неправильный мертвец (Перевод: Кристина Эбауэр, Елена Музыкантова)   НЕАНДЕРТАЛЬСКИЙ ПАРАЛЛАКС: 1. Роберт Джеймс Сойер: Гоминиды (Перевод: Владислав Слободян) 2. Роберт Джеймс Сойер: Люди (Перевод: Владислав Слободян) 3. Роберт Джеймс Сойер: Гибриды (Перевод: Владислав Слободян)   - Отдельные романы: 1. Роберт Джеймс Сойер: Факторизация человечности (Перевод: Владислав Слободян) 2. Роберт Джеймс Сойер: Конец эры (Перевод: Владислав Слободян) 3. Роберт Джеймс Сойер: Квантовая ночь (Перевод: Владислав Слободян) 4. Роберт Джеймс Сойер: Мнемоскан (Перевод: Владислав Слободян) 5. Роберт Джеймс Сойер: Оппенгеймер. Альтернатива (Перевод: Андрей Гришин) 6. Роберт Джеймс Сойер: Пришелец и закон (Перевод: Владислав Слободян) 7. Роберт Джеймс Сойер: Смертельный эксперимент (Перевод: С. Чудова) 8. Роберт Джеймс Сойер: Старплекс (Перевод: Владислав Слободян) 9. Роберт Джеймс Сойер: Триггеры (Перевод: Владислав Слободян) 10. Роберт Джеймс Сойер: Вспомни, что будет (Перевод: Надежда Сосновская) 11. Роберт Джеймс Сойер: Вычисление Бога (Перевод: Александр Мальцев) 12. Роберт Джеймс Сойер: Жить дальше (Перевод: Владислав Слободян)   БИЛЕТ В ОДИН КОНЕЦ: 1. Саймон Дж. Морден: Билет в один конец (Перевод: Сергей Саксин) 2. Саймон Дж. Морден: Билет в никуда (Перевод: Сергей Саксин)   ГЛУБОКИЙ КОСМОС: 1. Стивен Р. Дональдсон: Подлинная история. Прыжок в столкновение. (Перевод: Виталий Волковский, И. Николаев) 2. Стивен Р. Дональдсон: Запретное знание (Перевод: Олег Колесников) 3. Стивен Р. Дональдсон: Появление темного и голодного бога. Прыжок во власть (Перевод: Сергей Трофимов) 4. Стивен Р. Дональдсон: Хаос и порядок. Прыжок в безумие (Перевод: Сергей Трофимов, И. Николаев) 5. Стивен Р. Дональдсон: Тот день, когда умерли все боги. Прыжок в катастрофу. Том 1 (Перевод: Сергей Трофимов) 6. Стивен Р Дональдсон: Прыжок в катастрофу. Тот день, когда умерли все боги. Том 2        
Читать онлайн "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

«Не слишком ли он любопытный?» – подумал Хэши.

– Капитан Вертигус, вы хорошо себя чувствуете? – заботливо спросил первый исполнительный помощник Фэснера.

Старый советник даже не потрудился поднять голову.

– Прочитайте проект закона, мистер Фейн. Он подскажет вам, как я себя чувствую.

Клитус угрожающе склонился вперед. В такой позе он выглядел еще более громоздким.

– Тогда, при всем моем уважении к вашему возрасту и репутации, я вынужден сказать, что этот законопроект никуда не годится.

Чрезмерно слащавый тон подчеркивал его неприкрытую злость.

– Защищая интересы Концерна рудных компаний и заботясь о благе Руководящего Совета, я должен отметить несколько пунктов, о которых вы умолчали.

Он не спрашивал разрешения на участие в прениях. Он не нуждался ни в каких разрешениях. Фейн говорил от лица Холта Фэснера, и Эбрим Лен не смел мешать ему.

– Во-первых, ваше утверждение, что полицию Концерна можно реформировать в другую организацию без разрушения ее структуры – чтобы она «ни на миг не ослабела», – это чистый абсурд. Такие преобразования бывают только в теории. На практике все происходит иначе. Структурные изменения повлекут за собой серьезные последствия. В то время, когда выживание человеческой расы, как никогда прежде, зависит от действий полиции, вы предлагаете Совету забыть о неминуемых сбоях в работе и их неизбежной цене.

Привстав с кресла и склонившись над столом, как раздувшаяся жаба, Клитус пожирал глазами старого советника. Его голос стал резким. Слащавость превратилась в желчную язвительность.

– К тому же, капитан Вертигус, вы забыли сказать, что при переходе в ведение Совета эффективность и боеготовность полиции уменьшатся. В настоящий момент полиция и Концерн делятся друг с другом не только ресурсами и информацией, но также исследованиями, персоналом, станциями, ретрансляторами и прочим оборудованием. Взаимодействие двух служб строго регламентировано и находится под контролем Холта Фэснера. Несмотря на различные функции, оба подразделения подчиняются единому центру власти. При любой другой расстановке сил полиция станет менее информированной и менее мобильной. Спешу заметить, чо при отделении полиции мы по-прежнему будем оказывать ей содействие. Но Совет не сможет заменить Концерн, потому что в отличие от нас он не имеет развитой инфраструктуры в космосе.

Клитус Фейн осмотрел советников, приглашая их согласиться с его доводами. Однако Хэши потерял интерес к речи первого исполнительного помощника. В каком-то смысле он вообще перестал прислушиваться к словам. Охранник, прежде стоявший у двери, снова пришел в движение. Он сделал несколько шагов и остановился за свитой Вест Мартингейл. Еще одно перемещение в том же направлении привело бы его к Вертигусу Шестнадцатому или к Клитусу Фейну. Хэши пристально всматривался, пытаясь разглядеть его лицо.

Не дождавшись поддержки советников, Фейн продолжил свою речь:

– И наконец, капитан Вертигус, я вынужден заметить, что ваша ссылка на лучшую подотчетность полиции вводит нас в заблуждение. При всем моем уважении к членам Совета я должен напомнить, что отчет одному руководителю всегда более ясен и точен, чем отписки, направленные группе людей. В настоящий момент полиция Концерна отвечает за свои действия перед Холтом Фэснером. Его персональная забота о целостности и эффективности полиции защищает ее от любой коррупции.

Он сделал паузу, подчеркивая важность произнесенных слов. Фейн как бы спрашивал: «Есть ли здесь человек, который публично посмеет обвинить Холта Фэснера в бесчестности?» Конечно же, таких не оказалось. Клитус Фейн улыбнулся. Он мог позволить себе подобное великодушие.

– В данное время полиция Концерна переживает кризис, – добавил первый исполнительный помощник. – Но исходя из собственного многолетнего опыта, я могу заверить вас, что генеральный директор Концерна искоренит должностные преступления и покарает предателей лучше, чем любой особый советник Руководящего Совета. Несмотря на похвальное усердие, ни один из ваших служащих не может равняться с Холтом Фэснером в знании нужд полиции, в тонкостях ее финансового и материального обеспечения. Настаивая на отделении полиции от Концерна в такой критический момент, как этот, вы открываете простор для террористов-кадзе. Более того, вы ставите человеческий космос под удар! Лично я не сомневаюсь, что любое ослабление полиции даст нашим врагам сигнал для атаки.

Внезапно лицо охранника, за которым наблюдал Лебуол, попало в полоску света. Цитируя классика, Хэши изумленно прошептал:

– Вот те черты, которые впечатались мне в память. Натан Элт! Бывший капитан полицейского крейсера «Порыв», уволенный из рядов полиции Концерна за нарушение служебного долга! Офицер подразделения специального назначения, которого Мин Доннер предала военно-полевому суду! У Хэши не было сомнений. Он доверял своей феноменальной памяти. Но что, во имя Гейзенберга, Натан Элт делал в зале Совета? Да еще в форме простого охранника?

Директор Бюро повернулся к Крендеру – молодому лейтенанту, которого Индж выделил ему для эскорта. Схватив юношу за руку, Хэши прошептал:

– За мной! Живее!

Не ожидая ответа, он вскочил на ноги и начал пробираться мимо кресел к верхнему ярусу зала.

Вертигус Шестнадцатый был дряхлым стариком, которого никто не считал достойным противником. Он по-прежнему стоял с опущенной головой и опирался дрожащими руками на край полуовального стола. Тем не менее он был единственным членом Совета, который не побоялся ответить первому исполнительному помощнику.

– Это все отговорки, мистер Фейн, – возразил капитан Вертигус.

Несмотря на старческую слабость, его голос был четким и ясным.

– Ваши слова субъективны. Даже если бы Холт Фэснер продался амнионам, вы говорили бы нам то же самое и с таким же убеждением.

По залу пронесся шелест потрясенных вздохов. Эбрим Лен повернулся к Вертигусу и с ужасом уставился на старшего советника от Объединенного западного блока. Никто и никогда не произносил в Руководящем Совете подобных крамольных речей.

Хэши понравился ответ Вертигуса, но он не стал останавливаться. Поднявшись на верхний ярус, он еще раз схватил лейтенанта за рукав.

– Держитесь рядом, – велел он тихим шепотом. – И приготовьтесь действовать.

Хэши не хотел, чтобы его слова услышали ближайшие охранники. Шаркая незашнурованными туфлями, он без спешки пошел вдоль стены. Лебуол планировал приблизиться к Натану Элту и выяснить причину его появления в зале. Лейтенант Крендер послушно следовал за ним.

Ниже – за столом Совета – Клитус Фейн взмахнул бородой и сердито огрызнулся:

– На первый раз я оставлю ваше оскорбление без внимания. Но скажите нам на милость, капитан Вертигус, что же тогда не «отговорки»?

Старый советник вздохнул и пожал плечами. Собравшись с силами, он рассудительно возразил:

– Вы продолжаете твердить о практическом применении власти. Вы говорите, что «несмотря на похвальное усердие, ни один из служащих Совета не может равняться с Холтом Фэснером». Конечно, не может. Но суть закона не в этом. Мой проект связан с этикой, мистер Фейн, с этикой и ответственностью. Мы – избранные представители человечества. Холт Фэснер таковым не является. Ответственность за руководство и контроль над действиями полиции должна принадлежать Совету, а не вашему хозяину.

«Браво, капитан», – подумал Хэши Он по-прежнему шагал вдоль стены. Своей походкой и смущенными ужимками Лебуол старался создать впечатление, что он ищет проход в туалет. Он хотел, чтобы охранники наблюдали не за ним, а за советниками.

Первый исполнительный помощник Концерна расправил упругие усы. Возможно, отвага и хладнокровие Вертигуса удивили его, но Фейн был опытным политиком Он знал, как пользоваться авторитетом Фэснера.

– А давайте послушаем мнение полиции, – с сарказмом ответил он. – Я думаю, оценка специалиста не будет такой оптимистичной, как ваша Мне кажется, что новый руководитель службы протокола полиции Концерна рудных компаний назовет данный проект непродуманным и абсурдным. Мне также хотелось бы, чтобы она высказалась по поводу вашего нелепого утверждения о том, что Холту Фэснеру нельзя доверять контроль над полицией. Кроме того, я нисколько не сомневаюсь, что Уорден Диос денонсировал бы ваш закон по тем же самым причинам, которые были представлены мною. Зная его отношение к дискуссиям об «этике и ответственности», я представляю, что он сказал бы по этому вопросу.

Перейти на страницу:
Комментарии