Категории
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард

"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард

28.03.2026 - 16:0100
"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард
Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!     Содержание:   СЭНДМЕН СЛИМ: 1. Ричард Кадри: Сэндмен Слим (Перевод: М. Сороченко) 2. Ричард Кадри: Убить Мертвых (Перевод: Геннадий Иванов) 3. Ричард Кадри: Алоха из ада (Перевод: Геннадий Иванов) 4. Ричард Кадри: Дьявол сказал «бах» (ЛП) (Перевод: Геннадий Иванов)   ЧАРЛИ КУПЕР: 1. Ричард Кадри: Шкатулка Судного дня (Перевод: Ирина Нечаева) 2. Ричард Кадри: Неправильный мертвец (Перевод: Кристина Эбауэр, Елена Музыкантова)   НЕАНДЕРТАЛЬСКИЙ ПАРАЛЛАКС: 1. Роберт Джеймс Сойер: Гоминиды (Перевод: Владислав Слободян) 2. Роберт Джеймс Сойер: Люди (Перевод: Владислав Слободян) 3. Роберт Джеймс Сойер: Гибриды (Перевод: Владислав Слободян)   - Отдельные романы: 1. Роберт Джеймс Сойер: Факторизация человечности (Перевод: Владислав Слободян) 2. Роберт Джеймс Сойер: Конец эры (Перевод: Владислав Слободян) 3. Роберт Джеймс Сойер: Квантовая ночь (Перевод: Владислав Слободян) 4. Роберт Джеймс Сойер: Мнемоскан (Перевод: Владислав Слободян) 5. Роберт Джеймс Сойер: Оппенгеймер. Альтернатива (Перевод: Андрей Гришин) 6. Роберт Джеймс Сойер: Пришелец и закон (Перевод: Владислав Слободян) 7. Роберт Джеймс Сойер: Смертельный эксперимент (Перевод: С. Чудова) 8. Роберт Джеймс Сойер: Старплекс (Перевод: Владислав Слободян) 9. Роберт Джеймс Сойер: Триггеры (Перевод: Владислав Слободян) 10. Роберт Джеймс Сойер: Вспомни, что будет (Перевод: Надежда Сосновская) 11. Роберт Джеймс Сойер: Вычисление Бога (Перевод: Александр Мальцев) 12. Роберт Джеймс Сойер: Жить дальше (Перевод: Владислав Слободян)   БИЛЕТ В ОДИН КОНЕЦ: 1. Саймон Дж. Морден: Билет в один конец (Перевод: Сергей Саксин) 2. Саймон Дж. Морден: Билет в никуда (Перевод: Сергей Саксин)   ГЛУБОКИЙ КОСМОС: 1. Стивен Р. Дональдсон: Подлинная история. Прыжок в столкновение. (Перевод: Виталий Волковский, И. Николаев) 2. Стивен Р. Дональдсон: Запретное знание (Перевод: Олег Колесников) 3. Стивен Р. Дональдсон: Появление темного и голодного бога. Прыжок во власть (Перевод: Сергей Трофимов) 4. Стивен Р. Дональдсон: Хаос и порядок. Прыжок в безумие (Перевод: Сергей Трофимов, И. Николаев) 5. Стивен Р. Дональдсон: Тот день, когда умерли все боги. Прыжок в катастрофу. Том 1 (Перевод: Сергей Трофимов) 6. Стивен Р Дональдсон: Прыжок в катастрофу. Тот день, когда умерли все боги. Том 2        
Читать онлайн "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

Темнота не отвечала.

Мика и Сиб поравнялись с Морн и потащили её к освещённому пространству. Минуту или две она с трудом передвигала ноги. Ей стало трудно дышать. На этот раз она была не права по отношению к нему.

– О господи, что он задумал?

– Надеюсь, Лит не станет жертвовать собой ради этого придурка, – со злостью прошептала Мика. – Неужели она настолько боготворит его?

– Он ей что-то приказал? – испуганно спросил Сиб.

– Спроси его сам, – ответила Мика. – У меня есть дела поважнее.

Внезапно скалы вокруг изменили цвет Морн увидела желтовато-зелёные отблески на скафандрах своих спутников В тот же миг она почувствовала, как грунт под её ботинками дрогнул.

– Ник! – закричала Мика. – Ложись!

Морн обернулась и замерла на месте Портал для амнионских «челноков» открывался. Створки пришли в движение. Из широкого отверстия лучился жёлтый свет и вырывались струи холодного воздуха.

Мика и Сиб одновременно закричали:

– Морн! Пригнись!

Мика схватила её за руку, притянула к себе и заставила лечь на зубчатый бугор скалы. Через миг поверхность задрожала от взрывной вибрации импульсных двигателей, и «челнок», похожий на продолговатый воздушный шар, вылетел из портала в облаке льдинок. Судно на полной скорости помчалось вверх.

Морн и её спутники находились слишком близко. Ударная волна едва не расплющила их скафандры. К счастью, вакуум поглотил энергию силовых импульсов, и от давления у Морн лишь потемнело в глазах. Все индикаторы в её шлеме светились надёжным зелёным цветом.

– Все! – прошептала Мика. – Пошли!

Она поднялась. Сиб встал на четвереньки и осмотрелся. Но Морн продолжала лежать. Она не сводила взгляда со «Штиля», освещённого габаритными огнями.

– Морн, – хрипло произнёс Сиб, – что с тобой? Тебе нужна помощь?

– О черт! – простонала Мика, взглянув в ту сторону, куда смотрела Морн.

Из корпуса судна выдвинулись стойки с батареями прожекторов. Их лучи беспорядочно заметались по скалам, затем собрались в дюжину ярких пятен и, исследуя поверхность, двинулись к бункеру и докам. Они выискивали людей, которые атаковали поселение. Морн увидела, как завращались орудийные установки. Амнионский корабль собирался стереть своих врагов с поверхности планетоида.

Лит

Лит не терпелось потребовать от людей на мостике предварительных отчётов. В её груди нарастало стеснение – вестник муссона, который превратится в шторм. С тех пор как «Мечта капитана» потеряла ускорение, сила тяжести уменьшилась. Однако Лит задыхалась. Ник находился в амнионском секторе слишком долго. Ей казалось, что, если он задержится там ещё на полчаса, её эмоциональное напряжение разорвёт лёгкие и выйдет наружу. Наконец её самообладание исчерпало себя Она больше не могла молчать и ждать. Приказ Лит прозвучал как свист хлыста:

– Линд, доложи обстановку!

Связист поднял голову. Настроив пульт на излучение дезориентирующих помех, он занимался прослушиванием каналов связи.

– «Штиль» и «Затишье» обмениваются сообщениями. «Планёр» тоже участвует в переговорах. Уровень сигналов высокий – похоже, они кричат друг на друга. К сожалению, мы не знаем их кодов.

И, выдержав паузу, он невозмутимо добавил:

– Я, конечно, не криптограф, но думаю, что они обсуждают какой-то план действий. Это всё, что я могу сказать.

Лит кивнула. Её не волновали полученные ответы. Она начала этот опрос, чтобы отвлечься от тревог и ожидания.

– Мальда!

– Плазменная пушка заряжена на двадцать пять процентов.

Голос старшего стрелка звенел от возбуждения. Её локоны закрывали глаза, но она почему-то не спешила завязывать их в привычный узел на затылке.

– Пока энергии хватает на один выстрел. Надо подождать ещё. Пэстил!

Помощник штурмана раздасадованно щёлкнул пальцами, словно возмущался, что его оторвали от работы.

– Манёвренные двигатели готовы. Если хочешь, я могу вернуться в док – правда, не так быстро, как мы взлетели.

– Неплохо, – похвалила его Лит. – Это и так уже больше того, что они ожидают от нас. Продолжай подзарядку. Чем дольше они ждут, тем сильнее потом удивятся.

Внезапно Мальда повернулась к Лит:

– Мы можем сбить «Планёр» прямо сейчас. Ведь он наша цель, не так ли? Если мы выстрелим с этой дистанции, то выпустим у него все кишки. Может, нам поставить точку?

– Я надеюсь, что мы найдём способ выполнить приказ Ника и остаться в живых, – ответила Лит.

Ей не хотелось спешить. Ник вошёл в амнионское поселение и ещё не вернулся. Возможно, ему понадобится помощь.

– Лит! – закричала Кармель. – Из амнионского сектора вышли люди!

Старший сканер не сводила глаз с экранов. Её пальцы набирали команды, которые управляли локаторами и просеивали полученную информацию.

– Один, два… Я вижу четверых. Вроде те же, кто входил туда. Точнее сказать не могу. Во всяком случае, их скафандры имеют тот же спектр излучений.

– Куда они направляются?

Лит прикусила губу, стараясь выглядеть спокойной.

– И что с теми тремя, которые были у антенны?

– За каким же дьяволом Ник ходил туда? – прервал её Пэстил. – Я думал, он хотел отбить Морн. С тех пор как она дала ему попробовать себя, у него поехала крыша. Он без нёс и жить уже не может.

При этих словах Лит побледнела от ярости. Она выгнала бы Пэстила с мостика, если бы Кармель не спасла положение.

– Они возвращаются к «Трубе», – сообщила она. – Один из них движется быстрее остальных. Трое других держатся вместе. Люди, подорвавшие антенну, вернулись на корабль. Точнее, они находятся рядом с судном. Мне кажется, они прикрывают отход первой группы.

Лит задумалась. Четыре человека вошли в амнионский сектор и четверо вышли. Может быть, им не удалось добраться до цели? Или кто-то был убит? К примеру, Ник. Ветер пустыни опалил её сознание. Она не верила, что Ник может погибнуть. Волна предвидения подняла её на гребень. Лит повернулась к Мальде:

– Мне нужны координаты «Штиля».

Стрелок кивнула и приступила к расчётам.

– Лит! – крикнула Кармель. – Амнионы открывают портал для «челноков»!

Сев за командный пульт, Лит подключилась к консолям сканера, штурмана и стрелка. Ей нужна была общая картина.

– Что там происходит? – допытывался Пэстил. – Они покинули сектор? Ник нанёс им какой-то ущерб?

К счастью, он тоже не ожидал ответа.

– Если хочешь, я изменю прицел, – сказала Мальда. – Мы можем нанести удар по порталу и сбить «челнок». В крайнем случае атакуем «Затишье», если они начнут обстреливать доки.

– Нет, – ответила Лит. – Оставь их в покое. У нас другая цель. Увеличь скорость подзарядки. Пэстил, сделай то же самое. Сейчас на нас вряд ли обращают внимание.

– Вижу «челнок», – доложила Кармель.

Через секунду она закричала:

– Господи! Куда же они так спешат? Сожгли весь портал!

Ей с трудом удалось вернуться к флегматичному тону.

– «Челнок» движется прямо на нас. Если они не откорректируют курс, мы столкнёмся.

Ещё через секунду она добавила:

– Курс скорректирован.

Лит увидела на экране относительное расположение кораблей.

– Им нужны не мы. «Челнок» направляется на «Планёр». Или на «Затишье». Но он пролетит рядом с нами. Похоже, амнионы поверили, что наши системы парализованы. Однако я не думаю, что они начали эвакуацию колонистов. В такой «челнок» может поместиться не больше десяти пассажиров.

Она снова запросила данные. Плазменная пушка зарядилась на сорок процентов. Импульсные двигатели – на тридцать пять.

– Сообщение с «Затишья», – доложил Линд. – Новый приказ. Полная остановка электропитания всех систем – даже жизнеобеспечения. Они хотят, чтобы мы прекратили излучать любые помехи.

Слишком мало времени. И слишком много всего. Лит не могла уследить за таким большим количеством приоритетов. Ветер в её мозгу превратился в смерч замешательства.

– О черт! – воскликнула Кармель. – «Штиль» включила ходовые огни. Их корабль готовится к взлёту.

Перейти на страницу:
Комментарии