Категории
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард

"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард

28.03.2026 - 16:0100
"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард
Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!     Содержание:   СЭНДМЕН СЛИМ: 1. Ричард Кадри: Сэндмен Слим (Перевод: М. Сороченко) 2. Ричард Кадри: Убить Мертвых (Перевод: Геннадий Иванов) 3. Ричард Кадри: Алоха из ада (Перевод: Геннадий Иванов) 4. Ричард Кадри: Дьявол сказал «бах» (ЛП) (Перевод: Геннадий Иванов)   ЧАРЛИ КУПЕР: 1. Ричард Кадри: Шкатулка Судного дня (Перевод: Ирина Нечаева) 2. Ричард Кадри: Неправильный мертвец (Перевод: Кристина Эбауэр, Елена Музыкантова)   НЕАНДЕРТАЛЬСКИЙ ПАРАЛЛАКС: 1. Роберт Джеймс Сойер: Гоминиды (Перевод: Владислав Слободян) 2. Роберт Джеймс Сойер: Люди (Перевод: Владислав Слободян) 3. Роберт Джеймс Сойер: Гибриды (Перевод: Владислав Слободян)   - Отдельные романы: 1. Роберт Джеймс Сойер: Факторизация человечности (Перевод: Владислав Слободян) 2. Роберт Джеймс Сойер: Конец эры (Перевод: Владислав Слободян) 3. Роберт Джеймс Сойер: Квантовая ночь (Перевод: Владислав Слободян) 4. Роберт Джеймс Сойер: Мнемоскан (Перевод: Владислав Слободян) 5. Роберт Джеймс Сойер: Оппенгеймер. Альтернатива (Перевод: Андрей Гришин) 6. Роберт Джеймс Сойер: Пришелец и закон (Перевод: Владислав Слободян) 7. Роберт Джеймс Сойер: Смертельный эксперимент (Перевод: С. Чудова) 8. Роберт Джеймс Сойер: Старплекс (Перевод: Владислав Слободян) 9. Роберт Джеймс Сойер: Триггеры (Перевод: Владислав Слободян) 10. Роберт Джеймс Сойер: Вспомни, что будет (Перевод: Надежда Сосновская) 11. Роберт Джеймс Сойер: Вычисление Бога (Перевод: Александр Мальцев) 12. Роберт Джеймс Сойер: Жить дальше (Перевод: Владислав Слободян)   БИЛЕТ В ОДИН КОНЕЦ: 1. Саймон Дж. Морден: Билет в один конец (Перевод: Сергей Саксин) 2. Саймон Дж. Морден: Билет в никуда (Перевод: Сергей Саксин)   ГЛУБОКИЙ КОСМОС: 1. Стивен Р. Дональдсон: Подлинная история. Прыжок в столкновение. (Перевод: Виталий Волковский, И. Николаев) 2. Стивен Р. Дональдсон: Запретное знание (Перевод: Олег Колесников) 3. Стивен Р. Дональдсон: Появление темного и голодного бога. Прыжок во власть (Перевод: Сергей Трофимов) 4. Стивен Р. Дональдсон: Хаос и порядок. Прыжок в безумие (Перевод: Сергей Трофимов, И. Николаев) 5. Стивен Р. Дональдсон: Тот день, когда умерли все боги. Прыжок в катастрофу. Том 1 (Перевод: Сергей Трофимов) 6. Стивен Р Дональдсон: Прыжок в катастрофу. Тот день, когда умерли все боги. Том 2        
Читать онлайн "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

Мин Доннер сползла на край кресла и подалась вперёд. Фрик потирал кулаки, словно отбил костяшки пальцев.

– Вы должны помнить, что капитан Саккорсо считается нелегалом, – продолжил Хэши. – Он имеет доступ в такие места и к таким людям, которые недоступны любому офицеру полиции. Что касается лейтенанта Хайленд, то она была настолько скомпрометирована, что могла составить ему компанию. Вы спросили, догадывались ли мы о том, что мог сделать с ней капитан Термопайл. Да, догадывались. По нашему мнению, жестокость капитана Термопайла в отношении Морн Хайленд превосходила любые описания. Я даже скажу больше! Мы полагаем, что ни один госпиталь и ни одна терапия уже не смогут восстановить её здоровье и психику.

Хэши судорожно вздохнул.

– Поэтому мы решили использовать её другим способом.

– Не останавливайтесь! – крикнул особый советник. Его голос был таким колючим, что, казалось, мог резать до крови.

– Вы нарисовали нам потрясающую картину того, во что превратилась этика в штаб-квартире полиции.

– А нас никто не просит быть этичными! – огрызнулся Уорден. – Это ваш критерий жизни. Мы же выполняем свой нелёгкий долг и защищаем человечество от амнионов!

– Конечно, конечно, – вмешался Эбрим Лён.

Его голос полился как масло.

– Господин Диос, господин Лебуол, мы ценим вашу искренность. Особый советник Игенсард, я попрошу вас воздержаться от выводов. Это прерогатива всего Совета, а не одного человека.

Игенсард склонил голову, но ничего не ответил. Члены совета зашуршали документами и зашумели, выражая своё согласие с прозвучавшим упрёком. Некоторые алчно смотрели на маленького ревизора, а другие, казалось, хотели отодвинуться подальше от него.

– Как я уже сказал, мы решили использовать лейтенанта Хайленд по-другому, – подвёл итог Хэши. – Я повторяю, что этот вопрос очень сложен. До того как сведения о Термопайле и лейтенанте Хайленд дошли до нас, мы разрабатывали очередную операцию для капитана Саккорсо. Я ранее упоминал пиратский космопорт в запретном пространстве. Он расположен на Малом Танатосе и находится вне нашей досягаемости. Но он был доступен для капитана Саккорсо. Желая обезвредить это пиратское гнездо, мы – вернее, я – придумали способ для нанесения фатального удара. Мой план заключался в том, чтобы направить Саккорсо на Малый Танатос и снабдить его лекарством, которое якобы обеспечивало иммунитет от амнионских мутагенов.

Мин хмыкнула так громко, что этот звук был передан телевизионной аппаратурой.

– Кроме того, мы хотели обеспечить капитана Саккорсо сфабрикованными данными, которые доказывали бы эффективность такого лекарства. Ему полагалось продать это средство нелегалам Малого Танатоса – а те, в свою очередь, передали бы его амнионам. Вы только оцените ситуацию! Слух о подобном лекарстве вызовет у наших врагов огромную тревогу. Естественно, когда подделка обнаружится, Малый Танатос обвинит в обмане капитана Саккорсо. Но многие нелегалы – и, возможно, амнионы – посчитают виновным пиратский космопорт. Малый Танатос пострадает от утраты доверия и вряд ли оправится от потерь. А это моя работа, особый советник Игенсард, – наносить максимально возможный ущерб тем силам, которые вредят человечеству и помогают амнионам.

Губы особого советника изогнулись в презрительной усмешке.

– Какая же роль в вашем плане отводится Морн Хайленд? Неужели она станет той морской свинкой, с помощью которой будет доказываться эффективность вашего лекарства?

– Нет! – отмахнувшись, вскричал Хэши, словно такая идея ужаснула его. – Мы передали её капитану Саккорсо для прикрытия. Как я уже сказал, она непоправимо скомпрометировала себя. Мы предприняли определённые шаги, чтобы защитить свои информационные каналы от раскрытия кодов, которые капитан Термопайл наверняка узнал от неё. Однако она была копом, как вы изволили выразиться. А капитан Саккорсо по своей природе является авантюристом. Мы отдали ему лейтенанта Хайленд, чтобы он мог продать её или откупиться ею в том случае, если его поймают в ловушку, и обстоятельства будут вынуждать Саккорсо рассказать пиратам о нашей операции с лекарством.

Доннер вскочила с кресла. Излучая ярость, она направилась в сектор обзора камер. Сжав кулаки, Мин была готова наброситься на Хэши, но Уорден остановил её быстрым и грозным взглядом. Тем временем глава БСИ продолжал свою речь. Он не обращал никакого внимания на ненависть Мин и ужас Годсена. Будто нарочно желая выглядеть плохим, Лебуол добавил:

– Впрочем, у меня была ещё одна причина, господин Игенсард. Морн Хайленд – красивая женщина. Судя по тому, как с ней обходился Термопайл, мы полагали, что она удовлетворит и сексуальный аппетит Саккорсо. Я опасался, что он может предать наши интересы, если его миссия на Малом Танатосе окажется слишком трудной. И, чтобы уменьшить такую возможность, мы отдали ему Морн Хайленд.

Хэши поправил очки и поднял голову. Потрясённые члены совета хранили гробовое молчание.

– Господин Лебуол, – произнёс особый советник Игенсард. – Описывая поведение пирата Термопайла, вы использовали такие слова, как «жестокость» и «подлость». А вам не кажется, что они характеризуют и ваше поведение?

Уорден вскочил.

– Этого достаточно, господин президент; – разъярённо выкрикнул он. – Поставьте свою шавку на место!

Диоса не волновала реакция Игенсарда и совета. Сейчас его всепоглощающей заботой была Мин Доннер. Она могла разрушить всё то, что ему удалось сделать с помощью Хэши. Он должен был удержать её.

– Я согласился на эту конференцию не для того, чтобы здесь оскорбляли моих сотрудников. Исполняя свой долг, мы хотели быть открытыми для общества. Но я вынужден напомнить совету, что полиция не обязана консультироваться с вами. Нам не требуются ваши мнения и оценки. Наши действия с лейтенантом Хайленд продиктованы генеральной линией полиции Концерна – а именно тем, чтобы вовремя и наилучшим образом исполнять пункты наших обязательств перед человечеством. Любая полицейская операция – это игра. Она либо получается, либо нет. Но в любом случае мы не заслуживаем оскорблений от коротышек с большими титулами.

Если и это их не проймёт, то ему уже ничто не поможет.

Не успел он замолчать, как Эбрим Лён принялся извергать поток умиротворяющих фраз и жестов. Сквозь ропот обиженных советников донёсся голос Игенсарда:

– Господин Диос, а как вы объясните тот факт, что Энгус Термопайл полетел туда, куда вы направили Саккорсо и Хайленд?

– Я сказал, что этого достаточно! – жёстко повторил Уордсн. – Мы ответили на ваши вопросы и выполнили свой долг перед обществом. Что касается меня, то я считаю конференцию законченной. Господин президент, если вы хотите обсудить очередную тему, мы можем провести ещё одну конференцию. Но, прежде чем мы это сделаем, я хочу, чтобы вы научили вашего особого советника хорошим манерам. Мои люди, да и вся полиция не сделали ничего такого, что заслуживало бы столь обидного и враждебного отношения.

Повернувшись спиной к камерам, он включил интерком и велел секретарше отключить связь. Экран почти сразу потемнел. Уордсн не стал включать свет в кабинете. Он бы с удовольствием выключил освещение полностью и посидел какое-то время в темноте, потирая виски и утешая свои израненные идеалы. Но он не мог этого сделать – пока не мог. В круг света у стола, как разъярённый лев, ворвался руководитель службы протокола.

– Господин Диос! – закричал он. – Это возмутительно! Вы понимаете, что наделали? Вы выставили нас гниющим мусором! Вы завили волосы их морали до самых корней! Чего вы, чёрт возьми, добивались? Насколько я знаю Карсин и Игенсарда, они уже требуют нашей крови! И после вашего ошеломительного представления остальные члены совета начнут прислушиваться к ним. Знаете, что я вам скажу? Холт Фэснер будет недоволен.

Головная боль Уордена стала невыносимой. Голос Фрика терзал его слух. Но он не смотрел на Годсена. Его взгляд был прикован к ауре Хэши. Тепло и пот образовали длинную кривую на позвоночнике Лебуола. Несмотря на видимое спокойствие и врождённую двуличность, глава БСИ обильно потел под своим лабораторным халатом. Его лицо было бледным, словно вместе с отборной правдой он отдал Совету и всю свою кровь.

Перейти на страницу:
Комментарии