Категории

Чанин - Чон Ынгён

27.10.2025 - 00:0100
Чанин - Чон Ынгён Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание Чанин - Чон Ынгён
Серия книг «Существа» – это пираты, первая любовь, приключения и страшные чудовища.Главному герою – молодому сказителю Со Сосэну – патологически не везет: денег нет, и никто не считает его представления смешными. Несмотря на это он остается добрым человеком, и однажды это замечает прекрасная предводительница пиратов Корэнун, которая дарит пареньку золотое ожерелье. Однако Со Сосэну снова не везет, и его обманывает легендарный пират и мошенник по кличке Чхольбульга. Юноша намерен вернуть драгоценный подарок и стать знаменитым, но теперь из-за вранья Чхольбульга он из простого сказителя становится опаснейшим пиратом Восточного моря, который охотится за страшным великаном чанином…Автор цикла – Квак Джэсик – доктор технических наук, который всегда увлекался сбором информации о мифических монстрах Кореи. Книга также содержит цветные иллюстрации от корейского художника Ан Бёнхёна и небольшой бестиарий.Для среднего школьного возраста.
Читать онлайн Чанин - Чон Ынгён

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Перейти на страницу:
золото». Кроме того, один из вариантов перевода «бульга» – «невозможность». – Прим. пер.

19

Чжан (кор. 장) – мера длины. Один чжан равен примерно трем метрам. – Прим. авт.

20

Три корейских государства (кор. 삼국 시대) – период с I века до н. э. по VII век н. э., когда на Корейском полуострове существовало три государства: Когурё, Пэкче и Силла. – Прим. пер.

21

Ван (кор. 왕) – в прошлом титул правителя в Азии. Приблизительно соответствует «царю» или «королю». – Прим. пер.

22

Кванмо (кор. 관모) – головной убор чиновника. – Прим. пер.

23

Восточное море (кор. 동해) – также называется «Японским морем». – Прим. пер.

24

Чхонхэджин (кор. 청해진) – порт и особый административный округ государства Силла, «морская держава» Чан Бого. – Прим. пер.

25

Пхосокчон (кор. 포석정) – историческое место, расположенное у подножия горы Намсан в городе Кёнджу, в Южной Корее. Сейчас от него осталось лишь каменное русло ручья. – Прим. пер.

26

Чурёнгу (кор. 주령구) – игральные кости с четырнадцатью гранями, которые использовались в период Объединенной Силлы. На каждой грани выгравировано какое-то правило. – Прим. пер.

27

Черная история (кор. 흑역사) – разговорное выражение, которым корейцы часто обозначают постыдную или неприятную историю из прошлого, которую хотели бы забыть. В данном случае игра слов достигается за счет слова «хык» («черный»). – Прим. пер.

28

Чхок (кор. 척) – древнекорейская единица длины, составляет около 30 см. – Прим. авт.

29

Санно (кор. 상노) – арбалет на столе. – Прим. пер.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Перейти на страницу:
Комментарии