Категории
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » История рыжего демона (трилогия) - Роджер Желязны

История рыжего демона (трилогия) - Роджер Желязны

27.12.2023 - 18:2700
История рыжего демона (трилогия) - Роджер Желязны Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание История рыжего демона (трилогия) - Роджер Желязны
Несовершеннолетний демон Аззи одержим неуемной жаждой действия. Чтобы совершить нечто небывалое, он пускает в ход всю свою энергию и изобретательность, вытаскивая из небытия даже таких пропыленных и изъеденных молью персонажей, как Франкенштейн, доктор Фауст, Прекрасный принц и Спящая Красавица. Но безалаберность и неопытность Аззи в сочетании с нестойкостью к алкогольным напиткам ставят крест на всех его великолепных начинаниях, и только помощь высших сил спасает юного недотепу от серьезных неприятностей.Содержание:Принесите мне голову прекрасного принца (перевод А.К. Андреева)Коль с Фаустом тебе не повезло (перевод Н.Б. Шварцманна)Театр одного демона (перевод Н.Б. Шварцманна)
Читать онлайн История рыжего демона (трилогия) - Роджер Желязны

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

88

Дож – правитель Венеции, сохранившей статус вольного города.

89

Субсветовая скорость – скорость, близкая к скорости света.

90

Для справки: m* = m0 /(1-v2/c2), где m* – масса тела, движущегося с субсветовой скоростью, m0 – масса тела в собственной системе отсчета, т.е. в такой системе, где данное тело является неподвижным, v – скорость, с которой движется тело, c – скорость света.

Собственно говоря, здесь правильнее было бы воспользоваться не общей теорией относительности, а специальной теорией относительности.

91

Суккуб – дьявол в образе женщины, соблазняющей мужчин во сне с целью погубить их.

92

К вящей славе Божией – девиз иезуитов.

93

В античном театре остроносые сандалии (котурны) обычно носили актеры, исполнявшие трагические роли.

94

И.-В. Гете, «Фауст».

95

«По ту сторону Добра и Зла» – одна из работ Фридриха Ницше.

96

Зефир – легкий западный ветер; Борей – северный ветер.

97

Салоники – город в Греции.

98

Возможно, авторы воспользовались приемом Вольтера, сделавшего благородную барышню Кунигунду в финале повести «Кандид» простой судомойкой. («Она судомойка, она безобразна»: Бернард Шоу, «Кандид»).

99

Агора – площадь, торговая площадь, место для собраний.

100

Вообще-то я не большой специалист, и к тому же подобные вещи должен отслеживать редактор, но я считаю своим долгом заметить, что колизей – это, наверное, слишком круто для провинциального городка. Все-таки мы находимся в Салониках, а не в Афинах. Вот университет (сиречь академия) в Салониках, по-моему, был бы весьма кстати.

101

«Бог умер» – прямая цитата из «Так говорил Заратустра» Ницше («Gott ist tot»).

102

Сады Гесперид – мифические сады, где росли золотые яблоки. Стеречь их был поставлен великан Аргус. Именно из этих садов богиней раздора было похищено знаменитое яблоко, ставшее причиной гибели Трои. За право обладать этим яблоком, на котором было написано «прекраснейшей», спорили три богини – Гера, Афина и Афродита. Парис, которого выбрали судьей в этом споре, отдал яблоко Афродите, пообещавшей ему в жены Прекрасную Елену, супругу Менелая. С помощью богини Парис похитил Елену и увез ее в Трою. Греки, разгневанные этим дерзким поступком чужеземца, выступили против Трои.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Комментарии