Категории
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Зловещие латунные тени. Ночи кровавого железа - Глен Кук

Зловещие латунные тени. Ночи кровавого железа - Глен Кук

31.03.2025 - 15:0120
Зловещие латунные тени. Ночи кровавого железа - Глен Кук Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание Зловещие латунные тени. Ночи кровавого железа - Глен Кук
Глен Кук — не только один из тех редкостных писателей, таланту которых в равной степени подвластны и научная фантастика, и фэнтези, но и писатель, обладающий оригинальнейшей особенностью — вышедшие из-под его пера научно-фантастические романы — это, по его же собственным словам, частенько «фэнтези, только переодетые в камуфляж».Фантастика Глена Кука — это всегда неожиданные сюжетные повороты и всегда невероятные ситуации, это лихие приключения и незабываемые герои, это неподражаемое богатство фантазии — и, конечно, искрометный юмор, давно уже ставший для этого автора истинной «фирменной маркой». Таков и его не просто всемирно известный, но и всемирно культовый сериал о приключениях сыщика Гаррета.
Читать онлайн Зловещие латунные тени. Ночи кровавого железа - Глен Кук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

Любимец Покойника исчез.

Его не устрашили налеты морКаров, не соблазнило предложенное венагетами перемирие.

Дела шли хорошо. Они шли своим чередом. Я мог посидеть, подумать и попить пива.

Затем вдруг явился племянник Морли Стручок с попугаем. По общему мнению, это подарок моего друга-драчуна. Попугай говорящий. Морли решил, что попугай поможет мне свести с ума Дина и выгнать кота. Птица терпеть не может кошек. Попугай бросается на них и вонзает когти в глаза и в уши.

Вот вам совет. Мудрый совет. Спешу поделиться опытом. Никогда не приносите говорящего попугая в дом, где витают мысли мертвого логхира. Никогда!

Примечания

1

Герой английского детского стихотворения «Томми Такер хочет кушать, никого не хочет слушать. Что положит Томми в рот? С белым маслом бутерброд. Как его проглотишь за один присест? Как ему жениться, если нет невест?». — Перев. Д. Ермолоѳича.

2

Покупатель, остерегись! (лат).

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Комментарии