Категории
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Гринтерра (СИ) - Салтыков Алексей Дмитриевич

Гринтерра (СИ) - Салтыков Алексей Дмитриевич

04.04.2024 - 16:0000
Гринтерра (СИ) - Салтыков Алексей Дмитриевич Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание Гринтерра (СИ) - Салтыков Алексей Дмитриевич
Тёмное фэнтези с жестокими реалиями древнего мира. Но такой ли он древний? Мечи и луки, гранаты и мушкеты, ОГРОМНЫЕ парусники и вёсельные триремы. Богиня мира наградила людей силой различных зверей. Но что получится, если дать силу гепарда девочке? ПРАВИЛЬНО! Она будет способна бежать с огромной скоростью, а если она будет мастером боевых искусств? Убийство кронпринца империи Эйдос не прошло незаметно. Ганджи Бадда, великого воина царства, отправили подальше от цивилизации, в глубокие джунгли. Когда жена родила дочь, то бывшему воеводе ничего не остаётся, кроме как передать боевое искусство джуры ей. Ведь получив силу гепарда этот ребёнок способен раскрыть весь потенциал этого стиля. И когда отец наконец верит в начало мирной жизни, его дочь похищают.  
Читать онлайн Гринтерра (СИ) - Салтыков Алексей Дмитриевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 56
Перейти на страницу:

— Теперь я их точно есть не буду.

— Это бум-бам фрукт, так его называют. При взрыве от расплёскивает свой сок, что является кислотой, и на несколько десятков метров раскидывает свои семена, что пробивают даже кожаную броню. — Нисса всё так же не сводила взгляда с дерева, чем насторожила Камалию ещё больше. — Осторожно! — Девушка оттолкнула Каму за соседнее дерево, а сама спряталась за лежащий рядом камень.

Очередной взрыв опасного плода потряс лес, показывая не знающим животным силу дерева бум-бам.

Глава 5. Первое задание. Часть 1

Скорость, с которой она бежала, была невозможна для многих людей. Ещё бы. Ведь сегодня прибыл торговый караван, а с ним, как всегда, приезжали сладости. Купцы привозили много всего интересного, но сладкие кубики Камалия не могла забыть. Девушка уже была рядом с Тиабатом, как почувствовала разнообразные, редкие для этих мест запахи.

— Они уже здесь! — закричала девочка и стремглав начала забегать по дороге в деревню.

В самом поселении же начался настоящий ажиотаж: жители продавали торговцам ещё не поспевшие плоды марулы, фрукта, из которого делали вкуснейший ликёр, на вкус он был похож на цитрусовую сливу с привкусом чего-то молочного. Их доставляли до городов в неспелом виде и продавали за большие деньги владельцам таверн и различных лавок. Жители торговали также различными украшениями, сделанными из местных деревьев, шкурами и конечно стальными прутьями, что выплавлялись из железа, добытого в недрах Тиабата. Как не странно деньги с продажи железных заготовок для оружия и брони шли не в казну Гринтерры, а делились между шахтёрами и кузнецами, что только прибавляло прыти в его добыче.

— Макото, ну сделай ты мне скидку на свиток с новыми технологиями ковки! Мои мечи всегда были одними из лучших! — не унимался кузнец Баргус. Торговец приезжал в Деревню Орешника раз в несколько месяцев на одну или две недели в зависимости от продаж. Он был всегда одет как представитель общества маргеналов: старый плащ, похожий на лохмотья, сандалии из сгнившей кожи и широкая шляпа, которая, как кажется, защищала только от солнца, а в дождь протекала как дуршлаг. Но несмотря на свой внешний вид торговец Макото был крайне жаден к деньгам и почти никогда не делал скидок на свои товары.

— Друг мой, Баргус, товарищ, брат Вы мой названный! Нет денег — идите лесом. — сказал старый и умудрённый жизнью в столице Макото, отбирая кожаный тубус.

— Да что же мне сделать? — умолял кузнец. — Хочешь подковы свои лучшие отдам? Хочешь ножи из кузни острейшие? Только скажи!?

— Ну что же… Раз так… У меня телега сломалась, вон стоит! Нужно колёса новые сделать, эти уже совсем сносились…

— Хорошо! Прямо сейчас возьмусь, материалы какие-то остались, что смогу, всё сделаю! — Баргус сорвался с места и пошёл быстрым шагом к разваливающейся повозке из сгнивших досок, называемой телегой.

Прогуливаясь среди торговцев по главной улице и неся в руках небольшую корзину со сладостями, Камалия услышала этот разговор. Когда-то мастер Баргус сделал для неё нож, как подарок на день рождения, да и вообще он всегда был с ней добрым стариком, пусть и с некрасивыми выпирающими передними зубами, с которых часто стекала слюна, перемешанная с угольной пылью кузницы. Размышления прервала тяжёлая ладонь, опустившаяся на плечо девочки. Человек, которому принадлежала эта рука, казалось, услышал её мысли и сейчас думает о том же, о чём и она.

— И как бы его проучить? — Оби был недоволен случившимся, ведь кузнец всегда делал скидки для приезжающих торговцев и подковывал их лошадей почти бесплатно, среди этих торговцев всегда был и Макото.

— Надо бы рассказать отцу, но он ничего не сделает. Как он говорит «торговля, есть торговля». — отсутствие справедливости раздражало Камалию.

— У меня есть идея. — Оби посмотрел на Каму и в его взгляде читалась очередная детская шалость. — Ты со мной?

И в ответ он лишь увидел разгорающиеся угли разноцветных глаз.

***

Торговцы готовились к раннему отправлению утром: кто-то осматривал оставшиеся товары, кто-то подсчитывал вырученные деньги с продаж и среди этого утреннего спокойствия и тишины будил деревню утренний петух.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Дерьмо собачье, да чтоб вам провалиться. Как? Кто это сделал? — Макото прыгал и бегал словно макака, что была изображена на его тату. — Кто украл подковы с лошадей?

На утреннее шоу вышла посмотреть вся Деревня Орешника.

— Баргус! Мастер Баргус! — старик подбежал к кузнице, поднимая пожилого кузнеца с кровати своим криком.

— Чего орёшь Макото? Раньше самых ранних птиц всю деревню будишь. Телегу я тебе починил, не уж то сломалась?

— Да какая телега?! Кто-то своровал подковы с лошадей, а караван уже почти готов к отправлению. Выручай Баргус!

— Нет…

— Как нет?! Я же тебе говорю, что караван уже отправляется, времени нет.

— А я что могу сделать? — кузнец сладко зевнул и улыбнулся торговцу. — Пока я умоюсь, пока зарядку сделаю, пока кузню разогрею, караван уже и уйдёт.

— Я тебе больше заплачу, чем обычно!

— Ахаха!!! — кузнец разразился хохотом, а вместе с ним и все жители, слышавшие вчерашний разговор.

— В полтора раза.

— Рука затекла, не знаю даже…

— В два раза больше.

— Ой… Пока телегу твою делал вчера кажется спину надорвал… — Баргус нагнулся к торговцу и прошептал ему что-то на ухо, на что глаза Макото расширились от удивления.

— Сколько?! Да это же как всех лошадей каравана подковать, да ещё и без скидки!

— А ты что думал, быстрая и качественная работа стоит соответствующе.

— Ох… — Макото засунул руку под плащ и вынул большой мешочек с монетами.

— Веди своих лошадей. — ухмыльнулся мастер и увидел двух улыбающихся детей, хлопнувших друг другу по ладони.

***

После утренней тренировки Ганджи Бадд построил перед собой Камалию и Оби, оценивая взглядом их телосложение.

— Вам уже одиннадцать и двенадцать лет. И сегодня я дам вам двоим тренировочное задание, которое будет для вас первым подобного рода и на котором вы сможете показать всё чему научились. Вы готовы выслушать вводные?

— Так точно!

— И так. В нескольких сотнях километров от нас, на востоке, по течению реки Тиа есть деревня. Она называется Торгейн. Ваша задача достать знамя этой деревни и принести мне. Желательно не попасться при выполнении задания. Вызволить вас будет задачей не из лёгких. Вам всё ясно и понятно?!

— Так точно!

— Тогда удачной дороги. Приступать можете немедленно. Разрешаю взять нашего скакуна. — старший Бадд показал рукой в сторону конюшни и увидел заходящего туда малыша. — Ракдай! Туда нельзя! — заботливый папаша сорвался с места и словно стрела пролетел до лошадиного дома.

***

Первым делом дети запаслись провизией, путь предстоял не близкий, и деревня Торгейн вряд ли собирается делиться с воришками едой. Конь был счастлив выйти на долгую прогулку и хоть Ганджи Бадд выводил его погулять, эта порода лошадей была выведена для постоянных военных переходов рантарских отрядов, поэтому запас её сил был просто огромен.

— Чур, я заберусь на флагшток и стырю флаг, а ты на стрёме. — Камалия сидела впереди за поводьями и вела лошадь по дороге вдоль берега реки.

— А почему мы не можем просто его завалить и с заваленного флагштока забрать флаг?

— Потому что тихо сделать надо, глупый…

За весёлыми разговорами и лесными ночёвками проходили дни. Камалия и Оби не забывали упражняться в боевых искусствах, но старались отдохнуть побольше.

В одну из ночей Оби плохо спалось и проснувшись от странного шороха в кустах он увидел беспокойство лошади, в глазах которой читался ужас. Языки пламени рисовали на листве деревьев страшных чудовищ, а ночные птицы издавали устрашающие вопли. Обирон потянулся к деревянной заточенной рогатине, что он сделал в дороге для ловли рыбы. Всего лишь длинная палка, раздваивающаяся на конце в два заточенных ножом острия, но с таким орудием в руках Эмеку стало чуть спокойнее.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 56
Перейти на страницу:
Комментарии