Категории
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дары ненависти - Людмила Астахова

Дары ненависти - Людмила Астахова

05.12.2025 - 07:0100
Дары ненависти - Людмила Астахова Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание Дары ненависти - Людмила Астахова
Три луны царят в ночном небе, и три народа живут на земле. Три народа, разделенные веками жестокой вражды, веками войн и нашествий, так и не сумевшие поровну поделить Джезим – Землю Радости, землю столь же прекрасную и щедрую, сколь и политую слезами и кровью. Давным-давно покоренные и завоеватели смешали кровь в своих потомках, но старая ненависть жива и поныне. Разные люди, разные боги, разные государства, и только Проклятие на всех одно.Никто не знает и не желает знать, на чьей стороне истина и кто был прав, а кто виноват в древнем раздоре. Если есть повод ненавидеть и возложить всю вину на кого-то другого, то кому нужна правда?Но пока живо Проклятье Внезапной Смерти, у Джезима нет надежды.И все же есть предел ненависти и вековечной вражде…
Читать онлайн Дары ненависти - Людмила Астахова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

9

Е.С.О. – Его Священная Особа (Князь).

10

Посвященный(ая) господин(жа) – обращение к посвященным Локке или Морайг, т. е. сухопутным или морским офицерам, Владетельный(-ая) господин(-жа) – обращение к землевладельцам-эрнам; Почтенный(-ая) господин(-жа) – обращение к безземельным; «Эй, ты!» – обращение к низшим или лицам вне иерархии ролфи.

11

Дева Сигрейн – персонаж предания ролфи; вырезала из груди свое сердце и принесла его в жертву богам, чтоб отомстить за Удэйна эрн-Кармэла (Удэйна-Завоевателя).

12

Игра слов. В языке ролфи Кейлен означает «молодой пес, щенок».

13

Кадфа – напиток, аналогичный нашему кофе.

14

Незаконные дети Глэнны – в представлении ролфи третья дочь Оддэйна Глэнна породила шуриа наперекор отцу и без его участия, точно так же, как Локка самовольно создала диллайн. Только дети Морайг – ролфи – созданы как положено, с благословения и под руководством Оддэйна, прочие живут лишь его попустительством.

15

Дни темной Морайг (Глэнны, Локки) – новолуния для каждой из лун, дни, когда ролфи поминают усопших у алтарей: Морайг – моряков, Локки – воинов, Глэнны – женщин.

16

Шаг по аукциону – минимальное поднятие цены лота одним участником во время аукциона.

17

Объятия Локки – ритуальный жертвенный костер у древних ролфи; отправить в объятия Локки – ритуально сжечь, в объятия Морайг – утопить.

18

Оперные танцоры – оперное искусство Синтафа сочетает в себе вокал, балет и пантомиму.

19

Сандрики – декоративная архитектура в виде небольшого карниза, расположенного над проемом окна или двери на фасадах зданий.

20

Дринга – ритмичный ритуальный ролфийский танец с палашами, исполняемый посвященными Локки или Морайг.

21

«Рилинда» – «Возрождение» – национально-освободительное движение шуриа против завоевателей-ролфи.

22

Лягушачьи права – выражение, аналогичное нашему «на птичьих правах».

23

Хелаэнаи (хелаэнайя (ж), хелаэнай (м)) – дети Хелы (так по-шуриански называется луна Морайг).

24

Дежм – аналог десятины, чуть больше 1,09 га.

25

Рив – представитель Императора в графстве, назначается жалованной грамотой на десять лет, ведает полицейской стражей и уголовным сыском, надзирает за исполнением судебных решений.

26

На аверсе серебряной монеты Ролэнси изображен княжеский вензель, на реверсе – корабль.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Комментарии