Категории
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Мы воплотим богов - Девин Мэдсон

Мы воплотим богов - Девин Мэдсон

08.12.2024 - 18:0110
Мы воплотим богов - Девин Мэдсон Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание Мы воплотим богов - Девин Мэдсон
Богов не существует. Только люди.Преданная своими ближайшими союзниками, императрица Мико Ц’ай теряет власть и становится пешкой. Но она не собирается терпеть прихоти людей. Череда опасных авантюр может помочь Мико навсегда вернуть себе империю, но чтобы снова сесть на трон, она должна стать всем тем, чем не смогли стать ее предки.Рах э’Торин снова стал предводителем Клинков. Теперь он стремится выполнить обещание, данное им, кажется, уже целую жизнь назад, – благополучно вернуть свой народ домой. Однако верность Раха прошлому может привести его к гибели.Кассандра Мариус потеряна. Охваченная чужими воспоминаниями, она должна решить, кем является на самом деле, но ответ на этот вопрос лежит в противостоянии с Лео Виллиусом.А Дишива э’Яровен, оказавшаяся в ловушке в самом сердце армии чилтанцев, получает неожиданную власть. Мечта о новой родине находится в ее руках – если она рискнет всем и доверится своим бывшим врагам.Сложная история о войне, политике и жажде власти, где судьба мира решается, когда герои и боги в последний раз вступают в бой в грандиозном финале кровавой эпической серии.«Финал невероятно хорош. Ни один из героев не теряется в действии, каждый приходит к тому завершению, которое является логичным именно для него и его пути. Автор ставит точку в своей серии с высоким мастерством». ― Publishers Weekly«Прозой, которая превосходит большинство романов, Мэдсон рисует впечатляющие сцены и выстраивает захватывающую историю. Невероятно увлекательная, эта серия, безусловно, заслуживает вашего внимания». – Марк Лоуренс
Читать онлайн Мы воплотим богов - Девин Мэдсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 145
Перейти на страницу:
а после в нем умерла. Ничто не может быть более личным!»

– Жаль, что ты не сказала хотя бы этого, – заметил Яконо, пристально всматриваясь в меня сквозь горящий огонь. – Но я понимаю. В конце концов, ты не знаешь меня, а я не знаю тебя. Мы просто… случайно встретились на этом странном пути.

Добавить было нечего, и я бы с радостью весь остаток вечера просидела молча, глядя в огонь, если бы не Яконо напротив, который кусал губы, сдерживая слова, как и я. Когда неловкость стала невыносимой, он сказал:

– Я должен тебя поблагодарить. Без твоей помощи я вряд ли вырвался бы и сумел уйти. От него.

Его речь становилась все более сдержанной, как будто давалась с трудом, и после этих слов он снова погрузился в напряженное молчание человека, у которого есть что сказать, но нет желания говорить.

– Не вини себя, – сказала я, обламывая ветки и бросая в огонь. – Ты не первый, с кем он такое проделывал. Его любимая игра – контролировать чужой разум. Мне кажется, именно из-за этого никто не хотел иметь дело с тем левантийцем, который ушел с капитаном Рахом, когда тот украл книгу Мико.

– С императором Гидеоном? Да, я тоже об этом слышал.

– Он был императором? Я это знала? – вопрос предназначался скорее мне, чем ему, клубку воспоминаний и мыслей, часто неясных, доставшихся мне от разорванной связи с императрицей. – Да, в общем, неважно, – продолжила я. – Суть в том, что, поддавшись этому, ты не стал слабым.

Яконо медленно покачал головой.

– Это было ужасно, – прошептал он, я с трудом расслышала его через пламя. – Я был в сознании, но все же не мог контролировать все жизненные процессы своего тела, оно будто принадлежало кому-то другому. И он был там, в моей голове, заполнил пространство, о котором я даже не знал, и я перестал слышать собственные мысли. Он сам… его голос стал моими мыслями.

Начав говорить, Яконо, казалось, не мог остановиться.

– Я не хотел причинять тебе боль, – продолжил он. Слова лились, разрушая рамки его контроля. – Не хотел никого ранить, не хотел нападать. Я изо всех сил старался остановиться, хотел умереть, лишь бы не ударить тебя, но ничего не мог поделать. Совсем ничего, лишь наблюдал, как ударил тебя кулаком, как пытался вонзить в тебя клинок, и никакими криками изнутри не мог ничего изменить.

По щекам Яконо потекли слезы, он не мешал им литься и выглядел маленьким, потерянным и беспомощным. Сердце, которое, по моим словам, у меня отсутствовало, болело за него и я, не раздумывая, поднялась, обошла костер и села с ним рядом.

– С большим удовольствием погляжу, как он умирает в проклятый последний раз, – пообещала я.

Но все мысли о том, каким я хотела бы видеть Лео и что с ним сделать, немедленно испарились, когда Яконо положил голову мне на плечо. Это было как удар молнии, ошеломляющий и неожиданный, оставалось только надеяться, что я реально не вздрогнула.

– Прости меня, – прошептал он, и я ощутила тепло прильнувшего ко мне гибкого тела и сбившееся дыхание.

– Тебе не за что просить прощения, – хрипло произнесла я и попыталась откашляться. – Не за что. Это я должна извиняться.

Больше он ничего не сказал, просто положил голову мне на плечо, как на подушку для сна. И, как будто в мире нет ничего естественнее, я обвила рукой его плечи.

Снова проведя в пути больше времени, чем хотелось бы, к вечеру мы наконец добрались до Симая. Несмотря на скорость, с которой оба кисианских правителя покидали неудачную свадьбу, перед городскими воротами не стояла лагерем ни одна армия. Но на грязной дороге скопилось столько повозок и верениц мулов, что чище, она, похоже, никогда не станет.

– Значит, просто… входим? – прервала я молчание, затянувшееся на все утро.

После нашего ночного разговора Яконо явно не испытывал желания говорить что-то сверх необходимого.

– Слишком опасно, – не оглянувшись, ответил он. – Неизвестно, здесь ли уже Дуос, так что нам нужен план получше. – Он указал на большую рощицу впереди, посреди заброшенных полей. Землю покрывали обломки, разные – от разрушенных изгородей до потерянных сандалий, конских подков и сломанных стрел, а следы копыт истоптали когда-то ровные ряды насаждений. Это было как поле боя внутри поля боя, и, хотя оно опустело, мне казалось неправильным идти по нему.

Яконо, похоже, это совершенно не смущало – он перепрыгнул через одну из немногих еще державшихся изгородей и зашагал по засыпанному обломками полю к деревьям.

Пока мы шли по полю, все было тихо, но, ступив под деревья, я услышала шорох листьев. Яконо остановился и предупреждающе поднял руку.

«Это не ветер», – сказала Кайса.

Обернувшись на звук, Яконо крадучись сделал несколько шагов вперед и пригнулся, затаившись в подлеске. Голоса. Не меньше двух, но, как я ни прислушивалась, не смогла разобрать ни слова.

Яконо пополз вперед, навострив уши, словно выслеживая добычу. Вероятно, он подумал, что там может быть Дуос, но, конечно же, это было не так. Я тоже сделала несколько далеко не тихих шагов вперед, глядя во все глаза. Позади что-то прошипел Яконо, Кайса начала возмущаться моей неосторожностью, а за поредевшими стволами деревьев показались двое.

– Ну, я так и думала, – громко произнесла я, бросила пренебрежительный взгляд на их обнаженные сабли и обернулась к Яконо. – Левантийцы. Те двое, что украли книгу Торваша у Мико и ушли.

Яконо выпрямился, меж бровей у него появилась морщинка.

– Хочешь сказать, это капитан Рах?

– Да, и с ним тот, кого ты назвал императором.

Яконо приблизился, и я указала на них. Оба левантийца по-прежнему держали наготове клинки, но, пошептавшись, опустили их. В прошлый раз, когда мы их видели, оба казались потрепанными, но сейчас умудрились выглядеть еще хуже. Похоже, им тяжело дались последние несколько дней: лица вытянулись от усталости, рубахи были в пятнах крови.

– Капитан Рах, – почтительно кивнув, произнес Яконо.

– Не уверена, что после случившегося он еще капитан, – проворчала я.

– Нет причин быть невежливыми, тем более что они могут оказаться для нас полезны.

– Не окажутся, если поблизости нет того длинноволосого переводчика.

Второй левантиец, не капитан Рах, полоснул клинком подушечку пальца и убрал оружие в ножны.

– У длинноволосого переводчика, которого вы упомянули, имеется имя, – холодно сказал он. – Тор э’Торин. Но, я полагаю, он продолжает ходить хвостом за императрицей Мико, вам это должно быть известно. Позвольте спросить, вы ее шпионы?

– Нет, – возразила я резче, чем собиралась. – В отличие от вашего длинноволосого, мы больше не ходим за ней хвостом.

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 145
Перейти на страницу:
Комментарии