Категории
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » 'Фантастика 21025-22'. Компиляция. Книги 1-23 - Виталий Хонихоев

'Фантастика 21025-22'. Компиляция. Книги 1-23 - Виталий Хонихоев

15.02.2026 - 01:0200
'Фантастика 21025-22'. Компиляция. Книги 1-23 - Виталий Хонихоев Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание 'Фантастика 21025-22'. Компиляция. Книги 1-23 - Виталий Хонихоев
Очередной, 22-й томик Фантастика 2025, содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: СИНДЗИ-КУН: 1. Виталий Хонихоев: Синдзи-кун и его попытка прожить обычную жизнь 2. Виталий Хонихоев: Синдзи-кун и пять стадий принятия 3. Виталий Хонихоев: Синдзи-кун и искусство войны 4. Виталий Хонихоев: Синдзи-кун и теория игр 5. Виталий Хонихоев: Синдзи-кун и парадокс Абилина 6. Виталий Хонихоев: Синдзи-кун и дорога домой 7. Виталий Хонихоев: Синдзи-кун: никто не уйдет обиженным УВАРОВ: 1. Виталий Хонихоев: Валькирии Восточной границы 2. Виталий Хонихоев: Отдельный 31-й пехотный 3. Виталий Хонихоев: Орден Святой Елены 4. Виталий Хонихоев: Вторжение ЗВЁЗДНЫЙ ШТРАФБАТ: 1. Николай Александрович Бахрошин: Звездный штрафбат 2. Николай Александрович Бахрошин: Судный четверг ДЕВА ВОЙНЫ: 1. Наталья Павловна Павлищева: Кровь и пепел 2. Наталья Павловна Павлищева: Злой город 3. Наталья Павловна Павлищева: Убить Батыя! НЕВЕСТА ВОЙНЫ:  1. Наталья Павловна Павлищева: Против «псов-рыцарей» 2. Наталья Павловна Павлищева: Ледовое побоище 3. Наталья Павловна Павлищева: Спасти Батыя! СЕРЕБРЯНЫЙ ЗМЕЙ В КОРНЯХ СОСНЫ: 1. Мария Александровна Дубинина: Серебряный змей в корнях сосны  - 1  2. Мария Александровна Дубинина: Серебряный змей в корнях сосны – 2 3. Мария Александровна Дубинина: Серебряный змей в корнях сосны – 3 4. Мария Александровна Дубинина: Серебряный змей в корнях сосны – 4                                                                              
Читать онлайн 'Фантастика 21025-22'. Компиляция. Книги 1-23 - Виталий Хонихоев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 522 523 524 525 526 527 528 529 530 ... 1952
Перейти на страницу:
внимание было приковано к рингу, где напротив друг друга стояли двое — Темная Императрица Тринадцатой с веселой яростью в глазах, покрытая кровью и готовая к атаке и едва стоящая на ногах Луиза Бенар, еще держащая руки у подбородка, но стоящая на одной силе воли. Ее сейчас могло свалить с ног дуновение ветерка, а если бы она упала — она бы уже не смогла подняться. Какую-то секунду Хитоми искренне полагала, что им придется останавливать Темную, вернее — пытаться остановить, потому что ни она, ни Такахаси не были магами, не имели способности Луизы и скорей всего были бы уничтожены, изломаны и выброшены с ринга в течении десяти секунд. Но это был их долг — защищать простых людей, и она даже и не подумывала о бегстве. Если Иошико впадет в психоз, если она сейчас не сможет сдержаться и добьет Луизу — все что они смогут — это купить всем вокруг несколько десятков секунд, пока она будет с ними играться. Да, она попробует парализовать ей руку… но вряд ли это получится и даже если получится — Темная вытрет ими пол и одной рукой. Если не будет сдерживаться. Только сейчас Хитоми поняла ее, поняла, как она живет, как она сдерживает себя каждый день, каждый час, каждую минуту. И могла только надеяться, что этот контроль сработает и сейчас, хотя они потратили так много сил, чтобы Иошико наконец сорвалась.

— Уфф… — наконец выдыхает рядом Такахаси, глядя как Иошико делает шаг назад и берет себя в руки, со стороны было видно, каких усилий ей стоит сдержаться.

— Это было близко. — говорит он: — зря мы это затеяли… надо прекращать с огнем играть… хорошо что она сама остановилась… — он не сказал «а иначе мы бы тут все умерли», но это было понятно. Они слишком уповали на Луизу и ее дар, но Луиза не могла прикрыть Такахаси, не могла прикрыть Хитоми, и если вдруг она проигрывала магу в обычном рукопашном бою… то у них не оставалось козырей. Они упустили такую возможность, никогда и не думали о ней — что если маг и без способностей в состоянии победить Луизу? Тогда они все останутся беспомощными перед разъяренным супером. Хорошо, что Иошико сдержалась.

— А знаешь какое выражение было у нее на лице вместо отчаяния? — спрашивает Хитоми, глядя как Луиза без сил опускается на покрытие ринга и к ней спешит медсестра, а Иошико просто отходит в свой угол, аккуратно ставя ноги и явно контролируя каждое движение.

— Это была радость. — продолжает Хитоми, не дождавшись вопроса, Такахаси слишком волнуется за Луизу, чтобы спрашивать, он как на иголках.

— Радость что не нужно больше сдерживаться. — произносит Хитоми уже больше для себя, чем для Такахаси: — так что вовремя я полотенце кинула.

Глава 4

— Я так больше не могу. — жалуется Акира и мнет двумя пальцами переносицу: — у меня скоро прыщи по всему телу пойдут от стресса. Вы знаете, сколько стоит свести хотя бы один? Мой косметолог озолотится.

— Ты просто больше на свежем воздухе время проводи. — говорит Майко, играясь с котенком у себя на коленях, котенок шипит и прыгает ей на руку, притворяясь что охотится: — а то все в офисе сидишь, вон, вся бледная стала.

— Я слышала, что прогулки на свежем воздухе снимают уровень стресса почище зеленого чая и секса. — вставляет Читосе: — действительно, ты слишком много работаешь, А-тян. Кстати, говорят, что, если завести себе питомца — тоже помогает. Вот, можешь себе Винцента оставить…

— Не дам я ей Винцента, я его себе возьму. — Майко прижимает котенка к груди и качает его из стороны в сторону: — он и так настрадался в своей жизни, а еще француз.

— С чего это он француз? — хмурится Читосе: — это же британский кот.

— Да ничего подобного, чистый шартрез. Шартрезы — французские коты, вот, смотри, шерсть почти лиловая… на свету. — Майко поднимает котенка в воздух, и они с Читосе внимательно осматривают его шерсть.

— По-моему он на русскую голубую породу похож. — замечаю я: — хотя русские — у них подшёрсток гуще немного, они такие — как плюшевые. Мягонькие. А ну, давай-ка котейку сюда, я проверю… — я тяну руки к котенку и получаю по пальцам когтистой лапой. Больно.

— Меня ваша кошка ни капельки не волнует. — говорит Акира: — а если что меня и волнует, так это то что мы сейчас сидим в борделе, с этим всем … антуражем! — она обводит рукой «венецианский номер», весь в занавесочках и картинах, с многочисленными кушеточками в красном бархате, со стальными цепями и наручниками, свисающими с потолка. На стенах развешаны плетки, стеки и прочие «инструменты» для нелегкого труда на ниве любви. Мельком вижу здоровенный «акриратор».

— А что, нормальный номер такой. — пожимает плечами Майко: — раз уж мы на время без базы остались. Но, ты смотри, какой хитрожопый попался…

— И если что-то и волнует меня даже больше, чем факт, что мы сейчас сидим в дешевом борделе — это то, что вы притащили сюда этот трахнутый богом чемодан! — она тычет пальцем на большую двуспальную кровать, то, что в народе называют «траходром». На траходроме лежит чемодан. В чемодане лежит сам Мисадзи Китано, довольно аккуратно упакованный и с капельницей. Кусочки пластыря удерживают иглу в шее. Пластырь, кстати из аптеки — узенькие полосочки с развеселыми Хеллоу Китти розового цвета. Выглядит довольно контрастно по сравнению с общей атмосферой.

— В самом деле. — говорю я, глядя, как затягиваются царапины на руке, оставленные Винцентом, который шипит на меня, находясь у Майко на руках.

— Просто «венецианский» номер находится в подвале. — объясняет Читосе: — мне Нанасэ-нээсан явку дала, тут хозяйка мировая женщина, нипочем нас не сдаст. И она на подразделение «А» работает… немного.

— А еще Нода-сан работает на гокудо. — кивает Майко: — думаю, если копнуть поглубже то нет ни одной спецслужбы или организованной преступной группы, на которую бы не работала Нода-сан. — ухмыляется она: — давайте сразу у нее все спрашивать!

— Ну и на базе у нас неприятность приключилась. Кабы не бородавки Шики, так вовсе бы окочурились. — говорит Читосе: — кто же знал, что он такой…

1 ... 522 523 524 525 526 527 528 529 530 ... 1952
Перейти на страницу:
Комментарии