Категории
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » 'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

13.11.2025 - 23:0120
'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание 'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: ХОР ДРАКОНОВ: 1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин) 2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская) 3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская) СТАЛЬНЫЕ БОГИ: 4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков) 5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков) 6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков) СТРАНА КАЧЕСТВА: 7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова) 8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова) КНИГИ РАКСУРА: 1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова) 2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова) 3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова) -Отдельные романы: 1. Марта Уэллс: Город костей 2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности 3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич) 3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская) 5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская) 6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская) 7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская) ОПИУМНАЯ ВОЙНА: 1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская) 2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская) 3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская) -Отдельные романы: 1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин) 2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская) 3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)                                                                        
Читать онлайн 'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 416 417 418 419 420 421 422 423 424 ... 3082
Перейти на страницу:
лет. А в последний раз? Чуть больше пятисот лет. Заметили закономерность? Следующий Ритуал Ночи дает нам двести пятьдесят лет. Мы, ванэ, потеряем все – нашу культуру, нашу историю, наши знания – ради жалких двухсот пятидесяти лет. Тем временем умру я, и все Основатели, которые помогут мне провести ритуал, тоже погибнут. Это слишком дорогая цена за столь скудный товар; я отказываюсь ее платить.

– Это даст нам время, – возразила Джанель. – Время, которое мы можем использовать, чтобы спланировать все и найти решение…

– У вас было три тысячи лет! – рявкнул король Келанис.

Над Колодцем Спиралей повисла тишина. Никто не произнес ни слова. Служители, стоявшие у Колодца, замерли. Все уставились на короля. На дереве вдалеке закаркала ворона.

Король Келанис успокоился, принявшись разглаживать складки на мантии.

– Если говорить точно, Восемь Стражей прожили более трех тысяч лет. Восемь Стражей знали об опасности, заключенной в Кортаэнской тюрьме на протяжении тысячелетий. Однако никаких решений предложено не было. Никто не предложил даже простейшей теории о том, что делать с Вол-Каротом. Появились лишь книги с сомнительными пророчествами, и не было никаких планов. Каждый раз, когда раса отказывается от своего бессмертия, люди вздыхают с облегчением, возвращаются к своей жизни и забывают, что часы по-прежнему тикают. Так что, возможно, если бы опасность оставалась неизбежной, это бы лучше всех мотивировало. Возможно, небольшое давление – это как раз то, что нужно Восьми Стражам, то, что нужно всем нам, чтобы решить эту проблему.

– Хм, – сказал я. – Это действительно хорошая мысль.

Король Келанис повернулся ко мне:

– Что ты сказал?

Я пожал плечами или, по крайней мере, попытался это сделать настолько, насколько это было возможно, учитывая двух стражников, держащих меня за руки.

– Я не думал об этом в таком ключе, но теперь, когда я услышал, что вы имеете в виду, я думаю, ваша точка зрения может быть верна. Вполне возможно, что вы даже правы. Ритуал Ночи дает нам очень мало, не так ли? И даже вы считаете, что ритуал может помочь. Потому что если пророчества верны, то сейчас события пошли снежным комом. И что мы тогда получим? Несколько месяцев? Год? Я уверен, демонам очень понравится, если мы снова заключим Вол-Карота в тюрьму. Они сразу же вернутся к Адскому Маршу. Очевидно, что нам нужно найти другое решение, потому что это в лучшем случае временное. – Я прикусил нижнюю губу. – Я просто не уверен, что мы можем сделать.

– Неужели? – Выражение лица короля Келаниса стало непроницаемым.

– Да, – сказал я. – Честно говоря, похоже на то.

Король шагнул ко мне и, вцепившись мне в горло, бесцеремонно повернул мою голову из стороны в сторону:

– Ты мне кое-кого напоминаешь. Кто бы это мог быть?

Мои друзья тревожно переглянулись. Оставалось надеяться, что никто не скажет и не сделает что-нибудь необдуманное. Никто – это Тераэт. Или Джанель.

Уж точно не Турвишар. По крайней мере, с нами был один уравновешенный человек[569].

Я постарался не обращать внимания на пальцы, впивающиеся в кожу.

– Не могу представить, кого именно, Ваше Величество. Я родом из Куура. – Я посмотрел вниз, насколько мог это сделать, не двигая головой. – Не знал, что вы увлекаетесь подобными вещами.

Ладно, я тоже мог случайно сказать или сделать что-то не то. На самом деле я почти что услышал, как Тераэт закатил глаза.

К моему удивлению, Келанис рассмеялся.

Король отпустил меня и, посмеиваясь, пошел прочь. А затем оглянулся:

– Знаешь, твоя мать только что была здесь. Вы разминулись с ней меньше чем на день.

У меня пересохло в горле. Когда мы появились при дворе, я представился как… ну, Кирин Де Мон. Я играл роль члена Королевского Дома Куура, благоговеющего перед ванэ, полагая, что это потешит их гордость. Я совершенно не пытался показать, что я могу оказаться ванэ из королевского рода. Последнее, чего мы хотели, – это осложнить переговоры ошибочным убеждением, что я замышляю претендовать на трон ванэ.

– Моя мать? – Я попыталась изобразить скептицизм. – При всем уважении, Ваше Величество, я так не думаю. Моя мать была рабыней семьи Де Мон.

Келанис улыбнулся.

– Неплохо. – Он указал на меня. – Я почти тебе поверил. Хаэриэль тоже прекрасно умела врать. Уверен, ты научился этому от нее. – Он помолчал. – Ты понимаешь, что твой тенье выдает твое происхождение?

Я приподнял бровь.

– Опять же, Ваше Величество, это маловероятно…

Король медленно указал пальцем на королеву Мияну, которая подмигнула мне, так и не убрав нож от горла Тераэта.

– Проклятье, – пробормотал я.

Королева Мияна была сестрой той ванэ, что убила мою мать. Мияна была моей тетей по крови, потому что моя мать оказалась в теле вышеупомянутой сестры еще до моего рождения. Кандальный Камень и иже с ними.

Мой тенье действительно мог это выдать.

Король погрозил мне пальцем, словно учитель, отчитывающий ученика.

– Я обнаружил истинную природу Кандального Камня, порывшись в старых семейных записях. Я ведь историк, помнишь? Я нашел увлекательный рассказ о том, как волшебник-воррас подарил Краеугольный Камень моему дяде Теринделу. Но что случилось с этим Краеугольным Камнем после «смерти» Териндела? Его оставили в шкатулке для драгоценностей, выбросили, как безделушку, – и его впоследствии получила моя сестра. К тому времени, когда я выяснил всю правду, было уже слишком поздно что-либо менять, оставалось лишь надеяться, что твоя мать умерла в Пустоши. И все же ты здесь, племянник. Такой позор встретить тебя подобным образом после стольких лет. Стоило устроить ради тебя прием.

– Сюрприз?.. – сказал я.

Тераэт отклонился от лезвия.

– Это ничего не меняет. Кирин не претендует на ваш престол, мы не совершили никакого преступления. Зачем казнить нас, если все, что вам нужно сделать, – это отказаться сотрудничать?

– Конечно-конечно. Сюда вторглись люди! – указал король Келанис.

– Это не стоит того, чтобы убивать их, – ответил Тераэт.

– Давайте не будем усугублять ситуацию, – сказал я. – Мать Тераэта – Таэна, а мать Джанель – Тиа. Мало того что вы отказываетесь проводить ритуал, так еще и убьете их детей.

– Ты не сможешь использовать нас в качестве заложников, если мы будем мертвы, – добавила Джанель.

– А что насчет него? – король Келанис указал на Турвишара. – Полагаю, его мать – Таджа?

– Нет, я просто очень красивый, – возразил Турвишар.

Ладно, может быть, мы все могли сказать или сделать что-то не то.

Келанис прошелся перед нами.

– Ситуация действительно фантастическая. И вы совершенно правы. Если я убью вас, это вряд ли мне поможет. Но можно ведь превратить вас в цали…

– Нет! – воскликнула Джанель.

Несколько служителей Колодца глянули в нашу сторону.

– Дорогой, –

1 ... 416 417 418 419 420 421 422 423 424 ... 3082
Перейти на страницу:
Комментарии