Категории
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » 'Фантастика 21025-22'. Компиляция. Книги 1-23 - Виталий Хонихоев

'Фантастика 21025-22'. Компиляция. Книги 1-23 - Виталий Хонихоев

15.02.2026 - 01:0200
'Фантастика 21025-22'. Компиляция. Книги 1-23 - Виталий Хонихоев Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание 'Фантастика 21025-22'. Компиляция. Книги 1-23 - Виталий Хонихоев
Очередной, 22-й томик Фантастика 2025, содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: СИНДЗИ-КУН: 1. Виталий Хонихоев: Синдзи-кун и его попытка прожить обычную жизнь 2. Виталий Хонихоев: Синдзи-кун и пять стадий принятия 3. Виталий Хонихоев: Синдзи-кун и искусство войны 4. Виталий Хонихоев: Синдзи-кун и теория игр 5. Виталий Хонихоев: Синдзи-кун и парадокс Абилина 6. Виталий Хонихоев: Синдзи-кун и дорога домой 7. Виталий Хонихоев: Синдзи-кун: никто не уйдет обиженным УВАРОВ: 1. Виталий Хонихоев: Валькирии Восточной границы 2. Виталий Хонихоев: Отдельный 31-й пехотный 3. Виталий Хонихоев: Орден Святой Елены 4. Виталий Хонихоев: Вторжение ЗВЁЗДНЫЙ ШТРАФБАТ: 1. Николай Александрович Бахрошин: Звездный штрафбат 2. Николай Александрович Бахрошин: Судный четверг ДЕВА ВОЙНЫ: 1. Наталья Павловна Павлищева: Кровь и пепел 2. Наталья Павловна Павлищева: Злой город 3. Наталья Павловна Павлищева: Убить Батыя! НЕВЕСТА ВОЙНЫ:  1. Наталья Павловна Павлищева: Против «псов-рыцарей» 2. Наталья Павловна Павлищева: Ледовое побоище 3. Наталья Павловна Павлищева: Спасти Батыя! СЕРЕБРЯНЫЙ ЗМЕЙ В КОРНЯХ СОСНЫ: 1. Мария Александровна Дубинина: Серебряный змей в корнях сосны  - 1  2. Мария Александровна Дубинина: Серебряный змей в корнях сосны – 2 3. Мария Александровна Дубинина: Серебряный змей в корнях сосны – 3 4. Мария Александровна Дубинина: Серебряный змей в корнях сосны – 4                                                                              
Читать онлайн 'Фантастика 21025-22'. Компиляция. Книги 1-23 - Виталий Хонихоев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 358 359 360 361 362 363 364 365 366 ... 1952
Перейти на страницу:
много времени. В холле пусто, никого нет. Линда останавливается и поднимает правую руку, сжатую в кулак. Мы останавливаемся вслед за ней. Линда снимает одну туфлю и бросает ее вперед. Перед нами встают синеватые барьеры. Я помню эту технику. Это Искажение Пространства, некоей Чиеко, которая сопровождала Хикэру на регистрации. Насколько помню тогда даже яростные удары мечом Валькирии не помогли ей выбраться. Мы стоим, ждем. Барьеры опадают. Линда проходит вперед и одевает туфлю. Наклоняется, пропуская лезвие меча над своей головой. Лезвие меча?!

— Неавторизованный доступ. — говорит нам девушка, одетая в восточном стиле — легкие, полупрозрачные шаровары с вырезами, короткая жилетка, открывающая живот и плечи. В руке у девушки — самый настоящий ятаган. Кривой и грозно выглядящий.

— Конструкт, — говорит нам Линда, — еще одна ловушка.

— Ты! — говорит конструкту Хикэру Митсуи, Вечно Молодая Луна. — Ну-ка, заткнулась и убрала свою железку!

— Личность установлена. Добро пожаловать, Хикэру-доно. — девушка склоняется в поклоне и убирает ятаган. — Чего изволите?

— А чего ты можешь? — уточняет Майко, принявшая облик «старой клюшки» Хикэру. — Перечисли количество человек на этом этаже.

— Трое. — не моргнув взглядом отвечает конструкт.

— Так. — хмурится Майко: — есть ли на этом этаже еще биологические объекты, кроме присутствующих в этой комнате?

— Есть. — отвечает девушка в шароварах.

— Ну так веди нас к другим биологическим объектам… хотя, нет, стой. Исключи из поиска маленькие формы жизни, всех этих ваших мышей, крыс и тараканов. — дает задание Майко и девушку-конструкта переклинивает. Она замирает в одной позе, открыв рот.

— Это защитный конструкт. — объясняет Линда: — он не приспособлен давать консультации или оказывать услуги гида. Он опознал тебя и отключился.

— У, лентяйка. — погрозила кулаком Майко. — Я еще вернусь, смотри у меня. — мы начинаем свои поиски. Никогда раньше не был в пентхаусе, пространства комнат меня удивляют. Из холла мы попадаем… в гостиную? Огромная, светлая комната, с панорамными окнами, с возвышением, на котором стоит рояль, с диванами и низенькими столиками. Все очень стильно и минималистично, и этот минимализм помогает нам. Просто окидываем все помещение взглядом. Никого нет. Значит — идем дальше.

— Меня вот волнует, почему эта … которая защитный голем — сказала, что на всем этаже сейчас всего трое людей. — бормочет Майко, открывая следующую дверь: — эвакуировали их?

— Не думаю. — Линда входит первая и указывает на большую кровать, стоящую посреди комнаты. На кровати лежат двое. Мужчина и женщина. Когда вы говорите фразу «на кровати лежали двое — мужчина и женщина», у вас в голове проносятся стереотипные картинки, как именно они лежали. Но в любом случае, пуританин вы или нет, думаете вы, что они обнимали друг друга как любовники, или отвернулись друг от друга как поссорившаяся парочка — вы видите их как живых людей. Эти двое — лежали на заправленной кровати как куклы, которых только что извлекли из пластиковой упаковки и бросили тут. На них не было одежды, но их нагота нисколько не сексуальна, это нагота целлулоида, нагота Барби и Кена.

— Что-то тут не так, — говорит Майко, подходя к кровати, — они живые вообще? — она прикладывает два пальца к сонной артерии девушки, кивает. — Эта еще живая.

— Хм, — задумывается Линда, — в любом случае, кто бы это ни был… или даже — что бы это ни было — это ценно для нее. Иначе она бы не таскала их с собой. Выполняем план, как и задумывалось.

— Нам нужен обменный фонд. — киваю я. — Кто это такие, разберемся потом.

— Они ж голые совсем. — ворчит Майко. — Не могу же я по улице идти с голым мужиком на плече. Заверну их в простынь.

— Эти простыни — собственность отеля. — говорит Хикэру Митсуи. Майко отмахивается.

— А эти люди на кровати — моя собственность. — продолжает Хикэру. Линда поворачивает свою голову и внимательно осматривает синеватый барьер между нами и Хикэру Митсуи, Вечно Молодой Луной клана Митсуи и участника Совета Пяти.

— Вы, я вижу, подготовились, Хикэру-доно. — говорит она.

POV Хикэру Митсуи, Вечно Молодая Луна и участница Совета Пяти клана Митсуи

Когда сработала сигнализация, Хикэру не сильно удивилась. Это почерк Мацумото — продолжать давить даже во время переговоров. Любые переговоры с Мацумото — это переговоры с позиции силы и только силы. Ни этот молодой Минору-кун, ни его предшественники не отличались в этом плане большой оригинальностью. То, что Минору-кун выберет для давления команду своих марионеток в Сейтеки — было предсказуемо. Хикэру повернулась к Чиеко и Саки, сидящих напротив в салоне лимузина.

— Сработала сигнализация, Хика-собо. — говорит Чиеко. — Вы сами? Я могу послать Саки.

— Я сама. Ты обновила барьеры в комнате для гостей? — уточняет Хикэру.

— Конечно, Хика-собо, сегодня утром.

— Хорошо. Ну, посмотрим, какая рыбешка попала в наши сети. — Хикэру жмет на центр медальона и переносится обратно в пентхаус «Хилтона». Некоторое время она слушает нарушителей, а потом решает вмешаться.

— Эти простыни — собственность отеля, — говорит она и видит, как вздрагивает доппельгангер Минору, эта несносная блондинка, — а эти люди — моя собственность. А вы — просто воры, которые проникли на мою территорию.

— Вы, я вижу, подготовились, Хикэру-доно. — мурлычет блондинка, мгновенно оценив темнику Искажения Пространства вокруг них. — И как я вас не заметила?

— Все потому, моя дорогая, что ты слишком самоуверенна. Думаешь, я не знаю ограничения твоей техники? Твои… сколько? Пять минут? Минута? Барьер на этой комнате был установлен еще утром, он не срабатывал, когда вы вошли сюда и ты не можешь откатить вероятность, как обычно. Он уже стоял.

— Это односторонний барьер. — сужаются глаза у блондинки. Хикэру улыбается. Да, этот барьер не представлял собой опасности, когда они вошли сюда, никак не проявлял себя, иначе эта блондинка сразу бы отступила. Нет, рецепт приготовления доппельгангера Минору прост — замкнуть вокруг нее ловушку так, чтобы она не поняла этого в течении пяти минут. Она в состоянии выбрать вероятность и откатить назад, но только в течении определенного времени. Какого именно — Митсуи

1 ... 358 359 360 361 362 363 364 365 366 ... 1952
Перейти на страницу:
Комментарии