Категории
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » 'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

13.11.2025 - 23:0120
'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание 'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: ХОР ДРАКОНОВ: 1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин) 2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская) 3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская) СТАЛЬНЫЕ БОГИ: 4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков) 5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков) 6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков) СТРАНА КАЧЕСТВА: 7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова) 8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова) КНИГИ РАКСУРА: 1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова) 2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова) 3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова) -Отдельные романы: 1. Марта Уэллс: Город костей 2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности 3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич) 3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская) 5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская) 6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская) 7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская) ОПИУМНАЯ ВОЙНА: 1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская) 2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская) 3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская) -Отдельные романы: 1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин) 2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская) 3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)                                                                        
Читать онлайн 'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
у вражеской командной системы, а люди заговорили бы на докорпоративных языках, убеждая друг друга не верить в существование инопланетного коллективного разума.

ГИК запустил свой любимый эпизод, с путешествием во времени.

«Ты рассказал обо мне своим людям», – заметил я.

ГИК прекрасно понял, о чем я.

«Я рассказал им, что помог беглому автостражу добраться до Рави-Хирала. Но не говорил про Тлейси и ее работников в шаттле».

«Значит, ты наврал им, и в их глазах я выгляжу… – Я не знал, как это сформулировать. Выгляжу личностью, какой меня считали Тапан, Маро и Рами, а не самим собой. – В их глазах я выгляжу безобидным».

«Мои люди – не исследователи из некорпоративного политического объединения, которые совсем недавно начали понимать, насколько опасны корпорации. Наши задания всегда включают осознанный риск, а мои люди умеют защищаться и даже иногда защищают меня. – Он немного помолчал и добавил: – Я завершил уничтожение вредоносного кода и загружаю твое сознание обратно в тело. Когда процесс закончится, хочу кое-что тебе предложить».

Я решил, что он хочет снова посмотреть «Первооткрывателей». Или что нашел новый сериал. Но он сказал:

«Сейчас обсуждается новая миссия, и может потребоваться твоя помощь».

Хм… Я ответил первое, что пришло в голову:

«Вряд ли твоим людям это придется по душе».

«Я обсужу это с ними».

Я промолчал. Не стал даже иронизировать над уверенностью ГИКа в том, что он убедит в своей правоте любого.

Не знаю, могу ли я доверять людям ГИКа и хочу ли. Но раньше меня никто не спасал, не считая доктора Мензах, когда она отправилась за мной в жилмодуль «Дельты», а ГИК готов был ради меня стереть колонию с лица планеты, и видео с людьми, составляющими план моего спасения, значило для меня… очень много, учитывая, что конструктов вроде меня создали с таким расчетом, чтобы бросать при необходимости на месте происшествия.

«Я знаю, тебе трудно принимать решения, так что я не требую ответа прямо сейчас», – сказал ГИК.

«Вовсе мне не трудно принимать решения, ты просто гну…» – начал я, но в этот момент как раз вернулся обратно в свое тело. И конечно же, уровень производительности немедленно рухнул, я свалился в принудительную перезагрузку.

Очнулся я на столе в медотсеке. Я снова подключился к сети, и у меня осталось пять дронов, включая того, которого забрали из космопорта, я также был подключен ко всем камерам корабля. Мартин, Кариме и Тури находились рядом, в медицинском изоляторе, и в сети вместе с остальными людьми. Ратти и Тиаго были в кают-компании рядом с камбузом, вместе с Сетом. Оверс – в инженерном отсеке с Маттео, Тариком и Кайди, изучала сканы остатков инопланетной штуковины с двигателя ГИКа. Выяснилось, что ГИКу понадобится помощь людей в дезактивации, прежде чем он сможет пройти через червоточину, и это не очень хорошая новость. Если появится подкрепление «Бариш-Эстранцы», у нас будут проблемы. Арада с Айрис были на командной палубе. Автостраж № 3 – тоже в кают-компании у камбуза, торчал в углу, прислушиваясь к разговорам людей.

Амена… Амена сидела на стуле рядом с медплатформой и листала по сети каталог Пансистемного университета.

– Я включился, – сообщил я.

Она улыбнулась.

– Скажу всем.

Я сел. Медсистема закончила начатое людьми, и уровень моей производительности снова вернулся к девяноста восьми процентам. На мне был халат, как на раненых людях, но дроны нашли мою одежду, почистили ее, починили и сложили на каталке.

– ГИК попросил меня присоединиться к его экипажу в одной миссии, – брякнул я, не успев как следует подумать.

ГИК слушал, как всегда, и таким образом я высказал ему, что думаю. По каким-то причинам оказалось проще сообщить об этом именно Амене. Может, потому что она умудрилась влезть в наши с ГИКом «отношения», так сказать.

Амена отвлеклась от сети и нахмурилась.

– И надолго?

– До выполнения задачи.

Но у меня было чувство, что ГИК считает это первым шагом для более долгих… связей.

На лбу Амены появились складки подозрений.

– Только одной задачи? Похоже на то, как приглашают пожить у кого-то во время отпуска и притереться друг к другу, прежде чем отношения станут серьезными.

– Я не знаю, что это означает, – сказал я, заметив, что ГИК не встрял, чтобы заявить, как она ошибается, а он непременно это сделал бы, если бы она и впрямь была не права. Однако она не ошиблась. – Но такое возможно.

Амена призадумалась.

– Пожалуй, я не удивлена. А ты что чувствуешь по этому поводу? – Видимо, выражение моего лица изменилось, потому что она закатила глаза. – Ох, прости, мне не следовало употреблять ужасное слово «чувствовать».

Никак не могу понять, за что ГИК так любит подростков.

– Не знаю, – ответил я.

– А… что, по-твоему, скажет моя вторая мама?

Я понятия не имел.

– А ты что скажешь?

Она фыркнула.

– Я уже начала к тебе привыкать. – Дрон показал, что она меня рассматривает. – Но мне это кажется неплохой идеей. Разве что… ГИК иногда работает в Корпоративном кольце, так? Не во всех миссиях он отправляется к потерянным колониям вроде этой.

– Это стоит принять во внимание.

Хотя я подозревал, что полеты ГИКа в одиночестве в качестве грузового корабля – не что иное, как сбор разведданных обходным путем, чтобы не подкопался корпоративный мир.

Мысль о моем возвращении в Корпоративное кольцо явно не обрадовала Амену. Я тоже был от этого не в восторге.

– Думаю, ГИК очень тебя ценит, – медленно произнесла она. – Ты, наверное, уже слышал… Он загрузил на исследовательский корабль вирус только потому, что иначе пришлось бы посылать тебя, чтобы вызволить Айрис и остальных. То есть он послал вирус на опасное задание вместо тебя. Конечно, ты и так был в опасности, но в то время мы этого еще не знали. – Она немного поколебалась и добавила: – Вряд ли он пригласил бы тебя с собой в миссию, если бы не считал, что это пойдет тебе на пользу, понимаешь?

Нет, я по-прежнему не понимал.

Еще через три цикла остальные люди тоже покинули медотсек. Команду «Бариш-Эстранцы» отправили обратно на корабль Леониды, на их же шаттле. Никто больше не пытался захватить заложников, что было весьма необычно в такой ситуации, но и подкрепление «Бариш-Эстранцы» пока что не прибыло.

Двигатель для червоточины на корабле снабжения еще не починили, и он болтался неподалеку от нас, просто на всякий случай – вдруг кто-нибудь еще вздумает атаковать. А еще хотел удостовериться, что мы не собираемся украсть у них колонию. Хотя именно это и собирались сделать ГИК и его команда.

Перейти на страницу:
Комментарии