Категории
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » 'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

13.11.2025 - 23:0120
'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание 'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: ХОР ДРАКОНОВ: 1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин) 2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская) 3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская) СТАЛЬНЫЕ БОГИ: 4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков) 5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков) 6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков) СТРАНА КАЧЕСТВА: 7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова) 8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова) КНИГИ РАКСУРА: 1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова) 2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова) 3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова) -Отдельные романы: 1. Марта Уэллс: Город костей 2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности 3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич) 3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская) 5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская) 6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская) 7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская) ОПИУМНАЯ ВОЙНА: 1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская) 2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская) 3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская) -Отдельные романы: 1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин) 2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская) 3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)                                                                        
Читать онлайн 'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
подошел к краю дорожки и посмотрел вперед. Вдоль склона шло три водостока, самый дальний вел в широкий канал, уходящий на восток. Рядом с каналом расположился небольшой городок с группами низких каменных зданий, чередующихся с деревянными строениями и домами с высокими узкими шпилями, деревьями и садами, аллеями и широкими проездами для фургонов.

К нему подошла Салател:

– Четвертый принц, нам нужно идти. Принц-наследник Башаса ждет нас.

Каи просто кивнул. Солдаты вряд ли оценят попытку им помочь, в особенности исходящую от него, поэтому он просто ждал, когда все поднимутся на ноги. Потом он вдохнул свежий ветер и последовал за Салател, которая повела их по ближайшей лестнице вниз, вдоль склона.

Ступени были высечены из белого камня. Идти вниз оказалось легче, склоны вокруг покрывала высокая трава – и падение не стало бы роковым.

– У кого отобрали это место Иерархи? – спросил Каи.

– Я не знаю, Четвертый принц, – ответила Салател. Она полностью сосредоточилась на картине впереди – перед ними открылся большой полукруглый двор со стенами и бегущими смертными. Именно о нем говорил Башаса. – Эта земля носит название Сана-саркофа, и неизвестно, кто здесь жил раньше.

– Ходят слухи, что Ведьмы, – сказала шедшая за ней воительница. Каи повернулся к ней, но она лишь устало пожала плечами: – Но так говорят про многие места.

– Я не думаю, что Ведьмы строили такие сооружения, – сказал Каи.

В Приграничье он ничего похожего не видел.

– Слуги говорят, что подобные постройки – дело рук Иерархов, – сказала другая смертная-солдат.

Послышались негромкие возражения.

– Но они так говорили, – настаивала она на своем.

Они продолжали спускаться вниз, и Каи увидел, что в земляной стене пробит высокий арочный проход, через который идет непрерывный поток вьючных животных, в том числе огромных стеноходов, а также все виды повозок на колесах. Во дворе царил настоящий хаос, все уходили или пытались уйти.

На дальней стороне большого водоема находился причал с баржами и парусными лодками, которые появлялись через другую каменную арку, встроенную в земляную стену. И все виды транспорта тут же заполняли люди. Высокая каменная ограда окружала внешнюю сторону двора, но в ней имелись тяжелые железные ворота с опускающейся решеткой, а за воротами виднелся широкий мост. Водяные ворота защищали причал и вели во внутренний ров; сейчас они стояли распахнутыми.

Когда Каи и его люди спустились во двор, Салател остановилась, чтобы сориентироваться. Каи воспользовался возможностью, чтобы опустить вуаль и защитить глаза.

Салател привстала на цыпочки, чтобы рассмотреть то, что находилось за толпой. Одна из воинов взяла ее за рукав и махнула рукой.

– Вот он, – с облегчением сказала Салател. – Туда, Четвертый принц.

Она нырнула в толпу, и Каи последовал за ней, но они прошли лишь несколько шагов, и у них на пути оказалось слишком много напуганных людей. И оглушительный шум: происходившее очень напоминало сражение. Каи с трудом подавил желание пробиться к воротам. После всего, что ему пришлось перенести, открытый путь к свободе стал огромным искушением. Но Салател, умело сочетая вежливость и агрессию, пробила им путь сквозь толпу, и вскоре они оказались рядом с Башасой.

– Четвертый принц! – радостно приветствовал Башаса Каи и притянул его к себе, уверенно положив руку на плечо. – Четвертый принц, ты можешь говорить от лица демонов?

– Нет, – ответил Каи.

По крайней мере, ему задали простой вопрос. Здесь собрались Тескаи-лин, наследные принцы Арайка Хиранан и Врим, а также другие – их Каи видел возле Храмовых залов. Зиде, Тарен и Даин отсутствовали, и он не смог отыскать их в толпе.

– Итак, Четвертый принц не может говорить от лица демонов, – сказал Башаса остальным, словно и не ждал другого. – Но об этом мы позаботимся позднее, ведь освобожденные демоны наверняка не станут сражаться за Иерархов.

– Что? – Каи ничего не понял.

Башаса сжал его плечо:

– Да, до сегодняшнего дня плененных демонов забирали со Двора и отправляли сражаться в Палм и пролив Белит. Их каким-то образом принуждали. – Он снова повернулся к смертным: – Четвертый принц сам находился во Дворе вместе с другими плененными демонами, но этого не знал.

Каи покачнулся, не в силах скрыть потрясение, и даже не услышал, как Тескаи-лин задал вопрос, кто-то на него ответил, последовали громкие возражения. Так вот что делали Иерархи с теми, кого уводили со Двора Плененных демонов!

«Против воли», – подумал Каи, чувствуя, как его грудь наливается тяжестью.

Да, наверняка против воли. Демонов мучили так долго, что наступал момент, когда они соглашались сражаться за смертных, которые разорвали их связь с подземным миром, уничтожили смертные семьи и сожгли клановые шатры. Как же тяжело принять эту правду!

Из толпы вышла воительница-арайк, и Башаса спросил:

– Тренал, они здесь? – Когда она кивнула, Башаса обратился к остальным: – Мы должны идти. Я пошлю гонцов из Бенаис-арайка, вы найдете меня там.

Другой смертный со светлой кожей обитателя архипелага сказал:

– Неужели вы верите, что у нас есть надежда на успех?

Башаса еще сильнее сжал плечо Каи.

– Я не откажусь от надежды, – неожиданно холодно ответил он.

– Я буду на это рассчитывать, – с улыбкой заполнил паузу Тескаи-лин.

Башаса тут же улыбнулся в ответ:

– Вы всегда можете на меня положиться.

Тескаи-лин склонил голову и отвернулся. Пока остальные что-то обещали Башасе и прощались, Каи заметил Зиде, Тарен, Даина и группу солдат-арайков, пересекавших двор.

Тарен несла что-то, завернутое в гобелен… Останки несчастной сестры Башасы, которые она забрала со Двора Плененных демонов.

Башаса взял Каи за запястье и повел за собой. Каи не возражал. К тому же он не знал, что делать дальше.

– Нам известно, что гонцов отправили в Стиос, – сказал Башаса. – Они все расскажут расквартированным там легионерам и патрулям на дорогах. Мы должны успеть уйти отсюда до их появления!

– А разве они не попытаются нас перехватить? – Каи старался думать о происходившем в данный момент, а не о том, как демоны в плену могли сражаться за Иерархов и что будет с другими пленными демонами, которые отказались следовать за Башасой. И с Арн-Нефой?

Каи не пришлось далеко заходить в Храмовые залы, чтобы выяснить, много ли их там. Наверняка они ушли, как только появилась возможность, раньше большинства смертных.

– После отъезда гонцов восстание заложников стало выглядеть незначительным, – бросил Башаса через плечо. – Они придут сюда усмирить бунт и казнить зачинщиков и не будут ожидать, – он махнул рукой в сторону земляной стены, – таких масштабов! Если мы скроемся достаточно быстро, они не успеют нас перехватить.

Они миновали фургоны, повозки и лошадей, на которые торопливо грузили припасы, и присоединились к людям,

Перейти на страницу:
Комментарии