Категории
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » 'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

13.11.2025 - 23:0120
'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание 'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: ХОР ДРАКОНОВ: 1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин) 2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская) 3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская) СТАЛЬНЫЕ БОГИ: 4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков) 5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков) 6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков) СТРАНА КАЧЕСТВА: 7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова) 8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова) КНИГИ РАКСУРА: 1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова) 2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова) 3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова) -Отдельные романы: 1. Марта Уэллс: Город костей 2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности 3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич) 3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская) 5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская) 6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская) 7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская) ОПИУМНАЯ ВОЙНА: 1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская) 2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская) 3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская) -Отдельные романы: 1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин) 2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская) 3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)                                                                        
Читать онлайн 'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
были привязаны друг к другу. «Лихей, похоже, был небезразличен Катрасу. Ну или, по крайней мере, ему было небезразлично, что я его убил».

Лун облизал сухие губы и сказал:

– Катрас умирал, когда нашел нас.

Джаней издал какой-то звук – не шипение, а… вздох. Лун продолжил:

– Он едва мог держаться в воздухе. Она заставила его лететь изо всех сил, чтобы нагнать нас, через горные ветра и снежные бури. Нас было двое. Мы могли останавливаться. Один мог спать, пока второй охотился.

Джаней швырнул его вниз, и Лун упал лицом вниз на упругий пол. Нависнув над ним, Джаней прорычал:

– Его убил ты. Я это видел.

Лун приподнялся ровно настолько, чтобы посмотреть ему в глаза. Из его носа текла кровь, и ему было трудно дышать.

– Это было просто, потому что он уже умирал. – Он указал на мертвого владыку: – Его она тоже убила… – Джаней шагнул к нему, и Лун отполз назад. – Просто так. Потому что он пытался следовать ее приказам. Пытался воплотить ее идиотский план.

Джаней бросился на него. Лун перекатился, поднялся на ноги и попятился.

– Ты думаешь, что, когда она победит, тебе и другим владыкам найдется рядом с ней хоть какое-то место? Ей нужны рабы – дакти и кетели, – а не…

В окне что-то промелькнуло, и Лун отшатнулся, думая, что вернулась Ранея. Но, что бы это ни было, оно пронеслось прямиком вниз, миновав этот уровень. Затем внизу раздался грохот, словно что-то разбилось.

Джаней замер и повернул голову на звук. Через миг мимо окна пролетел еще один предмет, и на этот раз Лун успел его разглядеть – это был большой глиняный сосуд, один из тех, что он видел в руинах.

Джаней широким шагом подошел к окну, и Лун, спотыкаясь, двинулся за ним.

Сосуды разбились о дно улья и каким-то образом воспламенились. Огонь распространился по полу, и вверх стал подниматься черный дым.

«Сухой металлический ил, набитый в сосуды и подожженный, – осознал Лун, и ему почти что стало больно от вспыхнувшей в нем надежды. – Наверняка это придумал Звон». Если повезет, раксура сбросят их и на наружные стены улья.

С противоположной стороны улья к ним подлетел еще один владыка. Накренившись в воздухе, он приземлился у окна, зацепившись за него. Это был Венрас – молодой владыка, который нашел Луна в камере двеев. Он заговорил с Джанеем на языке Сквернов, и хотя Лун не мог разобрать слов, в них отчетливо слышалась паника.

Лун шагнул прочь от окна и посмотрел на Джанея:

– Они выкурят вас, убьют всех, кто попытается сбежать…

Джаней молниеносно развернулся и схватил его за горло. Его когти вдавились в кожу Луна, и он сказал:

– У нас их арборы и ты. Они не сожгут это место, пока вы здесь.

Лун схватил Джанея за запястье, но после заставил себя замереть и не пытаться вспороть владыке живот когтями, которых у него не было.

– В колонии осталось предостаточно живых арборов. Эти им не нужны. – Неважно, правда это или нет, ему нужно было лишь убедить в этом Джанея. – И я им тоже не нужен…

Джаней шагнул ближе и прошипел ему в лицо:

– Ты – их единственный консорт…

Луну даже не пришлось притворяться, когда он горько усмехнулся:

– Правящая королева велела мне убраться восвояси еще несколько дней назад. Они знают, что сказал Катрас. Они знают, что вы пришли в Туман Индиго из-за меня. Они позволили мне остаться лишь временно, чтобы я помог им сразиться с вами.

Джаней посмотрел Луну в глаза и, должно быть, увидел, что тот говорит правду. Он зарычал и стиснул рукой горло Луна, не давая ему дышать. Лун отчаянно пытался разжать ему пальцы или пнуть, а затем в его глазах потемнело.

Невыносимое давление вдруг исчезло. Лун упал на пол и от удара жадно втянул воздух. Его горло и легкие горели, и какое-то время он мог лишь лежать на полу, свернувшись калачиком, и дышать. Затем он сумел поднять голову и увидел, как Джаней выходит из соседней комнаты и не то выводит, не то выносит на себе пожилую прародительницу Сквернов.

Она была чуть больше владыки, но ее чешуя казалась мягкой на вид, а ее пластинчатый гребень был меньше, словно не предназначался для боя. Она тяжело опиралась на плечо Джанея, а ее наполовину сложенные крылья были опущены.

Джаней подвел ее к окну, где их все еще ждал Венрас. Венрас снова заговорил, дернув подбородком в сторону Луна. Джаней лишь покачал головой, шагнул к окну и подтянул прародительницу к себе.

«Они уходят», – подумал Лун. От облегчения у него закружилась голова. Джаней не убил его, потому что знал – если сделает это, Ранея будет в ярости и отправится за ним в погоню. «А вот это совсем нехорошо». Если королева-прародительница успеет вернуться, она может забрать Луна и продолжить попытки создать стаю полукровок. Джаней оставил Луна, надеясь, что она отвлечется и он сможет ускользнуть.

Венрас встал по другую сторону от прародительницы, чтобы тоже взять ее под руку, и втроем они выпали из окна.

Лун, пошатываясь, поднялся на ноги. Демус проковылял вперед, чтобы посмотреть Джанею вслед. Он заметил, что Лун смотрит на него, и зарычал, сжимая и разжимая когтистые лапы. «Нужно прикончить эту тварь сейчас же».

Он был меньше настоящего дакти и тщедушнее настоящего арбора, но его зубы и когти выглядели вполне острыми. Лун посмотрел по сторонам в поисках оружия и заметил одно, довольно необычное.

Держа Демуса в поле зрения, он направился к платформе, где лежал мертвый владыка. Лун перевернул тело и снял с него парчовый халат. Встряхнув тяжелую ткань, он двинулся на Демуса.

Тот неуклюже попятился и ощетинился. На языке раксура он прохрипел:

– Если ты меня тронешь, она сдерет с тебя кожу живьем.

– Она все равно это сделает. – Лун, не колеблясь, надвигался на существо, заходя чуть сбоку и оттесняя его к бассейну с водой.

– Не убивай меня. – Его тон изменился, став почти умоляющим, и Демус присел, изображая беспомощность. – Пожалуйста.

– Тогда сними с меня и арборов заклятие, которое не дает нам перевоплощаться, – сказал Лун, все еще шагая вперед. – И убегай. – Такой выбор казался ему более разумным, но эта тварь была Скверном.

Демус присел еще ниже, скуля, а затем прыгнул на Луна, целясь ему в голову. Лун кинулся на тварь, резко поднимая тяжелый халат вверх. Тварь влетела в ткань, а затем в самого Луна, опрокинув его на спину. Лун обхватил дакти руками и

Перейти на страницу:
Комментарии