Категории
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » 'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

13.11.2025 - 23:0120
'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание 'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: ХОР ДРАКОНОВ: 1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин) 2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская) 3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская) СТАЛЬНЫЕ БОГИ: 4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков) 5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков) 6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков) СТРАНА КАЧЕСТВА: 7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова) 8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова) КНИГИ РАКСУРА: 1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова) 2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова) 3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова) -Отдельные романы: 1. Марта Уэллс: Город костей 2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности 3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич) 3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская) 5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская) 6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская) 7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская) ОПИУМНАЯ ВОЙНА: 1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская) 2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская) 3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская) -Отдельные романы: 1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин) 2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская) 3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)                                                                        
Читать онлайн 'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
шутите, – говорит Скарлетт.

– Но тогда я буду совершенно один, – говорит холодильник.

– Н-да! – восклицает Петер.

– Нет! Нет! – возражает холодильник. – Лучше пусть все остается как есть, чем без нее.

И холодильник с жужжанием включается.

– Так. Он опять работает, – констатирует Петер и встает.

– Я не совсем понимаю, – признается Скарлетт.

– Поэтому вы меня вызывали, – говорит Петер.

– Холодильнику требуется соответствующая температура для шампанского. Установите ее на…

– Девять градусов, – говорит Петер и отправляет счет на ее смарм. Она оставляет на нем поцелуй. – Фирма благодарит, – говорит Петер.

Он активирует тайком MyChances – лишь из чистого любопытства – и через свой айпад качества смотрит на Скарлетт. Конечно, он надеется увидеть ее в синем. Но он ошибается. На мониторе он не видит ее вовсе. Она незрима. Цифровая непросматриваемость! Значит, эта уровневая способность – не просто слухи. Петер со стоном покидает виллу.

Когда он оказывается на улице, два здоровых парня хватают его и тащат в стоящий наготове лимузин.

– О нет, только не это! – кричит Петер. – Эй, осторожно! Я сам пойду. Не надо быть такими жестокими!

Петера заталкивают на заднее сиденье. Роботу безопасности Скарлетт, кажется, нет до этого никакого дела. Предотвращение похищений на улице не входило в сферу его ответственности. Возможно, он и не воспринимал это похищение как таковое. Для этого белый лимузин должен был быть черным фургоном.

– А где, собственно говоря, Тим и Джимми? – спрашивает Петер. – В отпуске?

Оба парня подсаживаются к нему, двери блокируются, и автомобиль трогается. Тот, что был с огромной повязкой на правой руке, четыре раза дергает за мочку правого уха Петера.

– Ой! – вскрикивает Петер.

Когда его уховертка вылезает, парень берет ее, раздавливает между пальцами и выбрасывает в окно. Вслед за ней летит рюкзак Петера вместе с его айпадом качества.

– Послушайте-ка! – говорит Петер. – Я рассчитываю, что получу новый!

– Разумеется, – отвечает невысокий толстый парень. – И сверх того – кусочек вишневого пирога.

– Вы не знаете, есть ли еще бедро археоптерикса? – спрашивает Петер дружески. – Довольно вкусная вещь.

– Что? О чем он говорит? – спрашивает длинный худой парень с сильным английским акцентом. – И почему он в неестественно хорошем настроении?

– Я с радостью отмечаю, что Генрик последовал моему совету и избавился от белых смокингов, – констатирует Петер. – Хотя зеленые спортивные костюмы ничуть не лучше.

Оба парня с удивлением смотрят на него.

Потом они одновременно говорят:

– Кто такой, черт подери, этот Генрик?[742]

Mevision представляет

– Привет, фанаты Дэнов!

– Это опять мы.

– Дэн и Дэн.

– Привет! Нас часто спрашивают, не путаем ли мы себя иногда друг с другом, так как мы все же не клоны.

– Ответ таков: иногда бывает. Но скорее на фото и тому подобное.

– Или если мы приняли слишком большую дозу наркотиков.

– Или если мы меняемся девчонками. При этом тогда не мы путаем себя друг с другом…

– И, кроме того, мы не хотели об этом говорить! Ты помнишь?

– Ах да. Это правда. Ладно, старик. Кстати, о девчонках. Я недавно прочитал забавную историю, в которой речь шла об одной из них. Ее звали Тамара Админ или что-то вроде того.

– Я ее знал!

– Правда?

– Нет, старик!

– Во всяком случае, у нее был когда-то патологически ревнивый парень. И он ужасно навязчиво следил за каждым ее шагом во «Взгляде в мир».

– Лох.

– Да, и когда она об этом узнала, она просто вышла из системы. Конечно, это привело его в полную ярость. И потом он прочитал, что данные о людях, которые вышли из системы «Взгляда в мир», бывают снова доступны только в том случае, если они умирают.

– Черт возьми! Это не очень хорошо для Тамары.

– Да, действительно. Ее парень в один прекрасный момент задушил ее во сне. И едва биосенсоры сообщили в смарме Тамары о ее смерти, этот тип вошел в систему «Взгляда в мир» и начал в режиме быстрого просмотра пролистывать ее последние недели.

– Жесть, старик.

– Он был все еще в системе, когда его арестовал спецназ.

– Что за хрень!

– Шутка заключается в том, что я тоже читал о жизни Тамары на сайте «Взгляда в мир», и этот тип ревновал ее совершено безосновательно. У нее никого не было.

– Забавно.

– Да, абсолютно.

– Только не для Тамары.

– Естественно. Очень жаль ее.

– Наверняка в What-I-Need не думали, что люди убивают, чтобы иметь возможность увидеть других во «Взгдяде в мир».

– И это именно то, что я всегда говорил, приятель. Люди просто не задумываются над этим заранее! Ты знаешь, из чего состоит интернет, старик? Из нежелательных побочных эффектов.

– Полностью или как?

– Да, приятель. Фактически полностью. Я бы сказал на 98 процентов. Даже наш канал! Или, может быть, ты думаешь, что в MV считали, что если мы предлагаем прямую трансляцию этого дерьма, то наверняка придут два клона, которые исчезли из лаборатории в Кван 4, и сделают канал трепа, который будет иметь такое количество подписчиков, что они будут получать 30 000 кволити только за то, чтобы булькать этим дерьмовым энергетическим напитком в прямом эфире?

– Будь здоров!

– Будь здоров!

ОДИННАДЦАТЬ

Мартин считал, что нет ничего более недостойного, чем называть номер в дешевом мотеле своим домом. Он ошибался. Еще более недостойным было то, что его выбросили из его номера в дешевом мотеле.

Андроид безопасности, который его разбудил, еще раз сказал ему:

– Пожалуйста, покиньте этот номер. У вас есть еще пять минут и двадцать секунд. Мы приносим извинения за причиненные неудобства.

По крайней мере, Мартину не пришлось раздеваться и одеваться в присутствии андроида, потому что он спал прямо в одежде. Дорогой костюм испачкался и помялся и свидетельствовал о социальной деградации его владельца.

– Я никак не могу понять, что все это значит, – говорит Мартин. Он еще до конца не проснулся. Его голова гудела. Прошлой ночью он выпил слишком много какой-то дешевой бормотухи из мини-бара.

– В чем, собственно говоря, проблема, черт подери? – спрашивает он, закрывая свой чемодан на колесиках.

– На вашем счету нет необходимых средств, чтобы можно было продлить ваше пребывание в нашем мотеле, – сообщает андроид безопасности. У него монотонный, совершенно лишенный эмоций голос. – Мы приносим извинения за причиненные неудобства.

– Да, да. А ты – мне.

Вместо каких-либо возражений андроид просто выталкивает Мартина в коридор мотеля. Чемодан Мартина создает ужасный шум из-за сломанных колесиков.

– В любом случае это невозможно! –

Перейти на страницу:
Комментарии