Категории
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Фантастика 2025-47 - Дмитрий Ясный

Фантастика 2025-47 - Дмитрий Ясный

14.01.2026 - 02:0120
Фантастика 2025-47 - Дмитрий Ясный Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание Фантастика 2025-47 - Дмитрий Ясный
Очередной, 47-й томик Фантастика 2025, содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СодержаниеВЕРНУВШИЙСЯ К РАССВЕТУ:1. Дмитрий Ясный: Вернувшийся к рассвету2. Дмитрий Ясный: Здравствуйте, я Лена Пантелеева!КОРОЛЬ ЛЖИ:1. Селина Катрин: Король Лжи2. Селина Катрин: Загадка верфеи?3. Селина Катрин: Проклятыи? кинжалПИЛИГРИМ:1. Константин Георгиевич Калбанов: Кентарх2. Константин Георгиевич Калбанов: Воевода3. Константин Георгиевич Калбанов: Реформатор4. Константин Георгиевич Калбанов: ПорубежникРЕТРОСПЕКТ:1. Виктор Александрович Моключенко: Ретроспект: Исток2. Виктор Александрович Моключенко: Ретроспект: Эхо3. Виктор Александрович Моключенко: Ретроспект: Пепел4. Виктор Александрович Моключенко: Ретроспект: Витки Спирали5. Виктор Александрович Моключенко: Слияние Граней6. Виктор Александрович Моключенко: Быть человекомВИКТОРИУМ:1. Борис Владимирович Сапожников: Викториум2. Борис Владимирович Сапожников: Затмевая могущественныхНАУКА ПОБЕЖДАТЬ:1. Борис Владимирович Сапожников: Наука побеждать2. Борис Владимирович Сапожников: Наука побеждатьПОВЕСТИ О РОМЕО:1. Борис Владимирович Сапожников: Исповедь безумного рисколома2. Борис Владимирович Сапожников: Легион Хаоса3. Борис Владимирович Сапожников: Книга Зверя4. Борис Владимирович Сапожников: Война Львов5. Борис Владимирович Сапожников: Короли ночной Вероны6. Борис Владимирович Сапожников: Маскарад7. Борис Владимирович Сапожников: Орден Дракона8. Борис Владимирович Сапожников: Воин9. Борис Владимирович Сапожников: Реквием патриотам10. Борис Владимирович Сапожников: Две ВойныПОД САКУРОЙ:1. Борис Владимирович Сапожников: Театр под сакурой2. Борис Владимирович Сапожников: Шпионаж под сакурой3. Борис Владимирович Сапожников: Битва под сакурой 
Читать онлайн Фантастика 2025-47 - Дмитрий Ясный

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
Вам надо немедленно покинуть лагерь! Линия прорвана! Зулусы разделили нас!

— Я вижу это не хуже вашего, лейтенант, — ответил Пуллейн на удивление спокойным голосом.

— Тогда уходите, сэр! Спасайтесь!

— Я не стану удирать от чернокожих, — сказал на это майор, так недолго побывший полковником. — Тем более что мы уже окружены. Дарнфорда смяли, и его отряд, скорее всего, уничтожен. Зулусы прорвались даже в лагерь и хозяйничают там. Теперь мы можем лишь продать свои жизни подороже.

Он вынул из ножен саблю. В левой его руке уже был зажат револьвер.

Наверное, пусти Пуллейн сейчас своего скакуна галопом, еще мог бы спастись. Но он слишком хорошо понимал — спасение означает вечный позор. Даже если его оставят в армии, и он не понесет никакого наказания, на его репутации останется пятно чудовищного поражения. И не от войск цивилизованных стран. Даже не от русских. Нет. Он навечно будет заклеймен как человек, проигравший битву толпе черных дикарей.

Майор Генри Пуллейн усмехнулся и толкнул своего коня пятками. Он, действительно, собирался продать свою жизнь подороже.

Вот только в отличие от погибшего получасом ранее Энтони Дарнфорда Пуллейн не был ни отличным наездником, ни отменным рубакой. Его быстро ссадили с седла. На него налетели сразу несколько зулусов. Он успел прикончить лишь двоих. Остальные уже вот-вот должны были вонзить свои копья в его грудь, когда прогремел оглушительный залп.

— Сэр! — воскликнул давешний лейтенант. — Это все, что осталось от полка!

Солдаты сами выстроились в каре, вокруг пары патронных ящиков и одного пулемета. Они отчаянно отстреливались. Пулемет заливался, будто бешеный пес. Зулусы не могли подойти на расстояние удара копьем. Они валились на землю обильно, будто спелые колосья под серпом.

— Дайте мне ружье! — велел майор Пуллейн.

Ему протянули винтовку с примкнутым штыком. Он еще помнил, как обращаться с ней.

Майор встал в каре плечом к плечу с простыми солдатами. Здесь и сейчас не было офицеров и рядовых. Все были равны перед страшным врагом. Пуллейн, как все стрелял, перезаряжал, снова стрелял. Когда заканчивались патроны, протягивал руку за новой порцией.

Но в какой-то момент в ладонь ему лег один-единственный патрон. Майор, не глядя, сунул его в казенник. Вскинул винтовку к плечу. Выстрелил. Вновь требовательно протянул руку. Однако рядом раздался голос.

— Это мой последний был, — сказал он.

Пуллейн повернулся на голос — и увидел совсем еще юного солдата в порванном и покрытом пороховой копотью красном мундире.

— Нет больше патронов, сэр, — сказал он.

— Значит, придется поработать штыками, — усмехнулся Пуллейн.

И тут переставших стрелять британцев накрыло море чернокожих тел.

Солнце в тот час как будто потускнело, не желая глядеть на поражении солдат Британской империи, но не могло отвести своего ока от них, ведь над ее территорией оно никогда не заходило. А потому вынуждено было сейчас глядеть, как рвется тонкая красная линия, как гибнут последние солдаты на холме Изандлхвана. И оно не прикрыло свой глаз — оно видело бой и поражение британцев. В отличие от севшего за пятичасовой чай лорда Челмсворда.

Генерал Челмсворд глядел на палатки. Чертовы палатки лагеря на холме Изандлхвана. Словно в насмешку над ним, они до сих пор стояли незыблемо, похожие на здоровенные сахарные головы. Никто не ослабил веревки во время боя. Это обмануло опытного генерала. Он положился на педантизм майора Пуллейна, а тот самым беспардонным образом подвел его.

Весь первый батальон 24-го Пехотного уничтожен. Челмсворд пришел слишком поздно, хотя и гнал своих солдат изо всех сил.

Когда солнце внезапно скрылось — и пала тьма, в этот страшный момент, черным вестником примчался в лагерь лейтенант Янгхасбенд. Лошадь его спотыкалась от усталости. Сам он был весь в крови — не понять, своей или чужой. Едва держался в седле от усталости. Но тут же попросил отвести его к самому генералу. Челмсворд увидел его — и в одночасье понял всё. Свой грандиозный просчет и гибель войск Пуллейна. Янгхансбенду не пришлось долго рассказывать.

— Моих людей оттеснили от главных сил, сэр, — добавил он в завершение. — Мы дрались в окружении, но не подпускали к себе этих черных дьяволов частым огнем. Тогда они закидали нас дротиками. Мои солдаты падали вокруг меня, пронзенные, их остриями. А среди нас не было ни хирургов, ни даже фельдшеров, чтобы извлечь их. — Янгхасбенд сокрушенно склонил голову. — Мои люди умирали, а я ничем не мог им помочь. Только драться с проклятыми зулусами наравне с остальными. Но и этого мне не дали. Я остался единственным верховым. Я должен был предупредить вас о трагедии в Изандлхване. Быть может, вы еще успеете спасти хоть кого-нибудь. Я прорвался через толпу зулусов, работая саблей направо и налево. Кажется, меня несколько раз ранили, но я до сих пор не чувствую боли. Что было сил я погнал коня к вам, сэр.

Отправив молодого человека отдыхать, Челмсворд поднял весь лагерь по тревоге и ускоренным маршем направился к Изандлхване. Но все равно опоздал. В лагере его встретили только сотни трупов со вспоротыми животами да стоящие непоколебимо грязные сахарные головы палаток.

Лорд Челмсворд подошел к ближайшей, по дороге споткнувшись о труп, сжал в кулаке веревку. С такой силой, что побелели пальцы.

И только тогда, наверное, он в первый раз услышал грохот, похожий на гром далекой грозы.

— Откуда это? — спросил он у оказавшегося тут же майора Пикеринга. — Откуда идет гроза?

— Это не гроза, сэр, — ответил тот, ухом опытного артиллериста опознавший свои орудия, — это стреляют пушки у Роркс-Дрифт.

Глава 4

Появления зулусов никто попросту не ждал. Можно сказать, мы их банально проспали. Конечно, мы всегда могли оправдаться тем, что у нас не было кавалерии, чтобы проводить разведку. Придумать еще тысячи разных отговорок. Но это не меняло того факта, что никто в Роркс-Дрифт не ждал по-настоящему нападения зулусов. В него перестали верить. Слова полковника Дарнфорда забылись со временем. Лагерный быт съел постоянную настороженность. Да и нервы, наверное, не выдержали бы постоянного натяжения.

Тем более что зловещие предупреждения Дарнфорда не спешили сбываться, Во время своих многочисленных охот лейтенант Бромхэд и старый бур Давид Поттер не встретили ни единого чернокожего. Те как будто покинули округу.

— Странное это дело, скажу я вам, — говаривал старина Поттер. — Это ведь земли их принца, Дабуламанзи, а он — хозяин рачительный и не допустил бы подобного запустения.

Объяснение отсутствию местного населения могло быть только одно — все ушли воевать вместе со своим черным сюзереном. Но вскоре оказалось, что ушли они

Перейти на страницу:
Комментарии