Категории

Разбой - Петр Воробьев

27.12.2023 - 18:2910
Разбой - Петр Воробьев Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание Разбой - Петр Воробьев
Действие происходит на планете Хейм, кое в чем похожей на Землю. С точки зрения местных обитателей, считающих себя наиболее продвинутыми в культурном отношении, после эпохи ледников, повлекшей великое падение общества, большая часть автохтонов Хейма так и осталась погрязшей в варварстве. Впрочем, это довольно уютное варварство, не отягощённое издержками наподобие теократии или веками длящихся войн, и за последние несколько веков, ученым-схоластам удалось восстановить или заново открыть знание металлургии, электричества, аэронавтики, и атомной энергии. По морям ходят пароходы, небо бороздят аэронаосы, стратопланы, и турболеты, а пара-тройка городов-государств строит космические корабли. Завелась даже колония на соседней планете. При этом научные споры нередко решаются по старинке – поединком на мечах. Также вполне может оказаться, что ракету к стартовой площадке тащит слон, закованный в броню, потому что из окрестных гор может пустить стрелу голый местный житель, недовольный шумом, пугающим зверей. Все это относительное варварское благополучие довольно легко может оказаться под угрозой, например, из-за извержения вулкана, грозящего новым ледниковым периодом, или нашествия кочевников, или возникновения странного хтонического культа… а особенно того, другого, и третьего вместе.
Читать онлайн Разбой - Петр Воробьев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

277

Треллеборг – укреплённое поселение.

278

Крачун – хищная птица.

279

Тиран – правитель города-государства.

280

Анагогизм – упрощение.

281

Нотэпейро – старинное название Синей Земли.

282

Кортомщик – арендатор.

283

Чепарун – щеголь.

284

Граммиревмато – линия электропередач.

285

Согласно Геродоту, что-то подобное афинский мудрец Солон сказал царю Лидии Крезу.

286

Выжлятник – старший псарь.

287

Доезжачий – старший чин псовой охоты.

288

Марог – блюдо из яиц, мёда, молока, муки, и других составляющих, приготовляемое на водяной бане.

289

Брача – смычковый инструмент, подобный скрипке, но больше по размеру, и со строем ниже.

290

Макрофон – ну очень большой динамик.

291

Чесни́ца – бездрожжевой хлеб.

292

Иван Андреевич Крылов, а вы как думали?

293

Приспешный каток – вид кухонного стола.

294

Максимилиан Волошин, 1906.

295

Ленсманн – глава сельской стражи.

296

Фюльк – сельская область, единица самоуправления.

297

Войт – выборный глава городской управы.

298

Аспидоплан – аппарат, способный к вертикальному взлёту и использованию эффекта динамической воздушной подушки в крейсерском режиме.

299

Трефальдгросс – гросс в третьей степени, 1443 = 2985984.

300

Полисимпан – представление физической реальности как совокупности всех параллельных вселенных нетривиальной вероятности.

301

Аиссометр – прибор, показывающий скорость изменения высоты полёта (вариометр).

302

«Устав Киндасвинта» приблизительно соответствует реально существовавшей «Визиготской правде» (Liber Iudiciorum).

303

Повествование, складывающееся в голове у Буаха сына Ройга – это дикое месиво из русских литературных переводов ирландских саг.

304

Стихотворение «Видение» сочинено В. С. Соловьёвым в 1886 году в состоянии автогипноза.

305

Филид – сочинитель и исполнитель песен, толкователь законов, хранитель эпоса, и при необходимости колдун.

306

С извинениями Булату Шалвовичу.

307

Ямник – длиннотелая и коротконогая порода собак, используемая в норной охоте.

308

Чумбур – ремень, соединяющий упряжь пристяжной лошади с упряжью коренника.

309

Постромка – толстый ремень (или веревка), идущий от хомута к вальку у пристяжных лошадей.

310

Шабур – грубая домотканая верхняя одежда.

311

Керста – склеп.

312

Парафраз Уолта Уитмена.

Перейти на страницу:
Комментарии