Категории
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » 'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

13.11.2025 - 23:0120
'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание 'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: ХОР ДРАКОНОВ: 1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин) 2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская) 3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская) СТАЛЬНЫЕ БОГИ: 4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков) 5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков) 6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков) СТРАНА КАЧЕСТВА: 7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова) 8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова) КНИГИ РАКСУРА: 1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова) 2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова) 3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова) -Отдельные романы: 1. Марта Уэллс: Город костей 2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности 3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич) 3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская) 5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская) 6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская) 7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская) ОПИУМНАЯ ВОЙНА: 1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская) 2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская) 3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская) -Отдельные романы: 1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин) 2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская) 3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)                                                                        
Читать онлайн 'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
при его зарождении вовсе не было религией. Совсем наоборот, неолиберализм позиционировал себя тогда как науку. Сегодня это звучит абсурдно, но было именно так! Что же привело к изменениям?

Все очень просто: зарегистрированные религиозные общины освобождены от уплаты налогов, и еще сегодня седьмая заповедь неолибералов звучит так: «Ты не должен платить налогов». Или, как сказал мудрейший из мудрейших, Фридрих Лоббист, «налоги платят только болваны и бедняки».

Кроме того, через пару десятилетий, в течение которых неолиберализм оставался доминирующим мировоззрением, выяснилось, что его утверждения совершенно очевидно не соответствуют реальности. Поэтому было вполне разумно превратить идеологию в религию, так как одним из наиболее примечательных признаков религий является тот факт, что она не имеет ничего общего с реальностью. То, что обещает неолиберализм, невозможно постичь здравым человеческим разумом. В это остается только верить.

ПОЧЕМУ ТЕБЕ НЕ СЛЕДУЕТ ВЕРИТЬ ВСЕМУ, ЧТО ТЫ СЛЫШАЛ О ДЖОНЕ НАШЕ!

(Мурашки гарантированы!)

Еще никогда Айша не видела, чтобы боец Президентской гвардии улыбался. Вероятно, отсутствие этой способности вырабатывалось у них в процессе обучения. С каменными лицами оба мужчины сидели с ней в дроне и с такими же непроницаемыми лицами стояли сейчас рядом с ней в ожидании в штаб-квартире Корпорации по кибербезопасности Страны Качества. Разумеется, они охраняли не Айшу, а Тони Партийного Босса, действующего президента Страны Качества.

Тони и Айша стоят в холле Корпорации по кибербезопасности на большом логотипе корпорации и наблюдают за очень молодой девушкой, которая демонстративно жует жвачку, направляясь в их сторону.

– Это, должно быть, новая руководительница нашей Корпорации по кибербезопасности? – спрашивает Айша. – Такое впечатление, что ей лет восемнадцать.

– Ей семнадцать, – говорит Тони.

– Привет, през! – бросает девушка, приветствуя Тони.

– Лусия Кликработница, – говорит Тони, – это Айша Доктор. Она – мой стратегический консультант. Кроме того, она пишет мои речи.

Лусия кивает и спрашивает:

– Как дела?

Айша обводит девушку взглядом сверху вниз: ее одежду, позу, прическу.

– Очевидно, это тематическая вечеринка в стиле девяностых, – восклицает Айша. – Только, к сожалению, мне никто не сообщил, что я должна прийти одетой.

– Послушайте, Мисси. У меня на самом деле чертовски много работы на моем голопульте, но если ваше эго этого требует, я с удовольствием потрачу время, чтобы выслушать ваши злые старые сарказмы.

Айша улыбается.

– Я думаю, мы отлично поладим, девочка.

– Не называйте меня «девочка».

– А ты не называй меня «Мисси».

– Договорились, – отвечает Лусия и протягивает Айше свой кулак.

– Мне тоже надо сжать кулак? – спрашивает Айша. – Так вот в чем дело?

– Не надо на меня наезжать, – говорит Лусия. – Ваши родители были беженцами! Вы тоже выросли не в Стране Качества, но вы должны знать, что это такое – приветствие «кулак об кулак»!

– Когда я была в твоем возрасте, девочка, то молодое поколение жило в другом десятилетии.

Тем не менее она коснулась сжатой в кулак рукой кулака Лусии.

– Вот так, Мисси.

Лусия поворачивается и делает обоим знак следовать за ней.

– Пойдемте со мной. Ваши сторожевые псы могут подождать вас здесь. Я буду вас охранять, пока вы здесь.

В кабинете Лусии над голопультом мигают многочисленные диаграммы. Все стены щедро оклеены экранной пленкой. Повсюду на экранах всплывает различная информация, высвечиваются карты, новости и статистические данные.

– Эпилептиком ты явно не являешься, – говорит Айша.

– Я в курсе.

Айша пробегает глазами сообщение о фундаментальных неолибералах в Стране Количества 8. Террористическая организация под названием «Черный нуль» напала на офис картеля, используя тяжелую артиллерию, и руководитель картеля пал жертвой неизвестного лица на Рыночной площади. При этом умалчивается о том, что неолибералы сами на кого-то напали. Свои террористические атаки они, разумеется, передали для исполнения другим организациям. Во многих странах они для этой цели просто заключили договоры с местными армиями.

Айша садится рядом с Тони.

– Я хотела бы знать… – начинает она, и Лусия добавляет:

– Вы хотели бы знать, что стало с вашим любовником.

– Он не был моим любовником…

– Да, да. Хорошо. С вашим бывшим… – Лусия улыбается, – вашим бывшим боссом.

Айша мрачно смотрит на нее.

– Быть в курсе событий – это моя работа, – говорит Лусия. – Кстати, с днем рождения!

Айша чуть заметно кивает.

– У вас день рождения? – спрашивает Тони.

Айша отмахивается:

– Это не так важно.

– Да, да, – говорит Лусия. – Сорок – это гордый возраст. Не все до него доживают.

– Осторожно, девочка.

– Я стараюсь, Мисси.

– Это хорошо, – отвечает Айша. – Да, мы хотим знать, что стало с Джоном Нашем. На улице бродят всякие недоумки…

– Вы мне не сказали ничего нового, – говорит Лусия, вздохнув.

– …недоумки, которые утверждают, что во время покушения Джон загрузился в Сеть, что у них был с ним контакт, что Джон помог им с тем или иным пунктом в их списке дел, что Джон…

– О’кей, да, да, – говорит Лусия. – Вывод: эти люди действительно недоумки. Мы не можем найти никаких доказательств того, что Джон все еще копается в Сети. Это чистое нагнетание паники. – Она весело смотрит на Айшу. – Или благие пожелания. В зависимости от того, с какой стороны посмотреть.

– А твои люди тщательно искали?

Пузырь от жвачки, который надула Лусия, лопнул.

– Конечно, мы вели основательные поиски. Высвободившийся сильный искусственный интеллект… Это, в общем-то, последнее, что я как руководитель Корпорации по кибербезопасности хотела бы иметь у себя на задворках.

– Это… хорошо.

Лусия указывает на Тони:

– А он может говорить от себя или только если вы ему напишите текст?

– Он говорит и сам, – отвечает Айша. – Но тогда это большей частью нечто непотребное.

– Осторожно, – говорит Тони. – Шутки не имеют границ, но иногда они заходят слишком далеко.

Лусия улыбается Айше:

– Я понимаю, что вы имеете в виду.

– Но если Джон Наш действительно погиб, – вносит Тони свой вклад в разговор, – почему так много людей считают, что он жив?

– Откуда мне знать? – говорит Лусия. – Есть люди, которые уверены, что Земля полая. Другие твердо верят в то, что Дева забеременела без секса, хотя ведь это, совершенно очевидно, было всего лишь поводом для любовной интрижки – к тому же не очень убедительным, если вы хотите знать мое мнение; но мужчины никогда не были самыми светлыми головами, а некоторые просто ратовали за свободный рынок. Люди верят во всевозможные невероятные вещи. Но это уже давно не означает, что в этом есть хоть малейшая доля правды.

– Но… – начинает Тони.

– Совершенно серьезно, през! – восклицает Лусия. – Если бы вездесущий, всесведующий, всемогущий суперинтеллект завладел интернетом, то мы бы это уже заметили. – Лусия делает паузу. – Тем или иным образом.

Айша кивает.

– Впрочем, есть пара, – Лусия изображает пальцами кавычки – жест, который, очевидно, никогда не выйдет

Перейти на страницу:
Комментарии