Категории
Лучшие книги » Документальные книги » Публицистика » Многоликая Франция. Портретная галерея - Александр Г. Артамонов

Многоликая Франция. Портретная галерея - Александр Г. Артамонов

14.08.2024 - 18:0020
Многоликая Франция. Портретная галерея - Александр Г. Артамонов Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание Многоликая Франция. Портретная галерея - Александр Г. Артамонов
Узнать страну по-настоящему, прочувствовать её дух, атмосферу и настроение, проникнуться её прошлым и заглянуть в будущее, можно, либо прожив там много лет, либо, пообщавшись с людьми, глубоко понимающими суть всех проблем, благодаря своей профессиональной деятельности. Настоящее издание предлагает всесторонний портрет Франции, основанный на компетентных мнениях уважаемых экспертов.В чём заключалась «изюминка» избирательной кампании Эмманюэля Макрона? Каковы перспективы франко-российских отношений на нынешнем этапе их развития? Когда французское общество впервые столкнулось с проблемой бретонского национализма? Какова самая важная и тяжёлая задача, стоящая перед президентом Франции? Какие отношения сложились у России с Францией после окончания Второй мировой войны? Что является одним из главных пунктов французской международной политики? Чем французы отличаются от американцев? В чём секрет феномена русского балета во Франции в начале XX века? Кто из представителей французской творческой элиты признавал влияние русских балетов на собственные произведения? Как обстоит дело с франко-российским культурным сотрудничеством сегодня?Автор вместе со своими собеседниками пытается донести до читателей «живую Францию», показать, чем дышит страна сегодня, затрагивая все стороны жизни государства – от политики до культуры.
Читать онлайн Многоликая Франция. Портретная галерея - Александр Г. Артамонов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 49
Перейти на страницу:
class="p1">Жан-Клод Магэ: Да, мы участвовали в этом марше в городе Монпелье. Это очень важно для Франции! И мне, в особенности, понравилось, что там был один репортёр, который уже приезжал к нам домой. Его зовут Илья. Это очаровательный молодой человек! Когда мы увидели его на марше, то даже обнялись. Мы ему сказали: «Добро пожаловать в Монпелье!» Мы даже не знали, что он приедет. А потом там был и генеральный консул России в Марселе. Мы его очень хорошо знаем: он тоже приезжал к нам домой. И российский генеральный консул меня представил мэру Монпелье. Надо сказать, что в марше приняли участие 250 человек – россиян и французов. Мы с женой держали в руках российские флажки и несли портрет Александра Прохоренко. Сейчас, видите, этот портрет висит на стене нашей гостиной. Когда я шёл с ним по улицам города, то все люди задавали мне вопрос: «Кто это?». И я, как минимум, 50раз ответил, что это тот самый офицер, который пожертвовал своей жизнью в Пальмире. И вот теперь он с нами прошёл в строю «Бессмертного полка» по улицам города Монпелье! Уверяю вас, что до гробовой доски, сколько бы нам ещё не осталось, мы с женой будем каждый год на марше

9 мая вместе с нашим сыном!

Мишлин Магэ: Марш «Бессмертного полка» прошёл в 10 французских городах – в том числе и в Безье. Это в 20 километрах от нашего дома. Мы точно опять пойдём в следующем году!

Жан-Клод Магэ: В Монпелье существует Ассоциация российских семей. Я не знаю, сколько человек она насчитывает, но я уже списался с председателем этой ассоциации. Я также теперь в контакте с такой же организацией, существующей в городе Безье. Мы, очевидно, не сумеем принять участие в шествии одновременно и там, и там. Но надеюсь, что наши силы позволят нам ходить на парад каждый год. Мы также будем предлагать всем желающим присоединяться к нам. Очень важно, чтобы движение ширилось. Мы не должны каждый сидеть в своём уголке. Надо действовать сообща! Мы начали, и мы обязательно будем продолжать! Не надо забывать, что в этом году в строю «Бессмертного полка» в Москве прошло около миллиона человек вместе с президентом Путиным. Мы испытываем чувство гордости и за Россию, и за Францию.

Мишлин Магэ: Наша внучка Луиза шла вместе с нами. С ней был её друг Алексей. Он француз. Они участвовали вместе с нами в марше и были тоже счастливы! Да, счастливы! Они поняли, что такое русский дух! Потому что, вы знаете, у нас туту многих по-прежнему предвзятое мнение, что Россия – это что-то такое холодное и закрытое для внешнего мира…

Жан-Клод Магэ: Посмотрите, вот наградной лист, который нам вручили в Министерстве обороны России. Это было на приёме в первый день.

Мишлин Магэ: Я вам также послала по почте один документ. На фотографии, которую я послала, видно почтовый штемпель «Свободной Франции». Письмо ушло в 1944 году из французской зоны Сопротивления в СССР, в Москву! Это почтовое отделение зоны, контролируемой тогда французскими макизарами, открыл мой отец, представляете?

– Это настоящая историческая реликвия!

Почему было важно включить этот разговор в портретную галерею Франции? Да всё потому, что это настоящее живое свидетельство. Как говорил поэт, «здесь дышат почва и судьба».

Очень часто по случаю Дня Победы приходится слышать официальные речи. Люди не виноваты, так как они говорят то, что диктуют их высокий ранг и протокол. Ваш рассказ про марш «Бессмертного полка» в Монпелье показывает, что Франция по-прежнему любит Россию и что дух дружбы двух народов – российского и французского – жив.

Но если семейство Магэ – чистые французы, полюбившие Россию через понимание высокого воинского подвига, совершённого Александром Прохоренко, то есть и ещё одна категория людей, призванных по праву крови наводить мосты между нашими великими цивилизациями, – это дети от смешанных браков французов и россиян. Им порой приходится нелегко. В Библии написано, что «двуязычие – это смерть». Этим же людям, если они настоящие бипатриды, то есть не утрачивают язык и цивилизацию обеих сторон, суждено вечно стоять на рубеже двух культур. Простой такую жизнь не назовёшь – ведь психологически им надо избежать распада личности на две составляющих.

Между Францией и Россией

Франсуаз Компуэн – французская писательница и журналист, живущая между Францией и Россией. Она также создала психологическую школу погружения во французский язык, позволяющую по методу Берлица добиваться быстрых результатов в прямом контакте с носителем языка. Её новая книга «Между Францией и Россией» имеет признаки автобиографического эссе и позволяет лучше понять цивилизационные особенности обеих стран.

На мой взгляд, Франсуаз – удачный пример сплава двух традиций, двух разных философских подходов, двух взглядов на мир и своё место в этом мире. Давайте познакомимся с ней поближе!

– Мы встретились с вами по случаю публикации вашего нового произведения, которое я бы не отнёс к жанру романа. Может быть, там и присутствуют определённые поэтические нотки, но мы поговорим об этом чуть позже. Название же само по себе уже красноречиво – «Между Францией и Россией», правильно?

Франсуаз Компуэн: Да, речь идёт об автобиографическом эссе с некоторыми поэтическими и романтическими элементами, о которых вы столь любезно упомянули.

– Не могли бы вы процитировать полное название вашей книги и издательство?

Ф.К.: «Между Францией и Россией. В поисках потерянного самоопределения».

– Получается определённая перекличка с Марселем Прустом, да?

Ф.К.: Этот параллелизм определился в рукописи после того, как я окончательно остановилась на названии своей книги. До этого у неё был промежуточный заголовок, связанный с московской погодой. Что-то вроде «В ожидании таяния снега»! То есть что-то весьма оторванное от реальности. Поэтому я решила, что надо что-то более жизненное и менее абстрактное, и поменяла название, сделав его более конкретным. У моей книги есть цель. Она заключается в том, чтобы построить мост между Францией и Россией. Дело в том, что я и сама по отцу француженка, а по маме русская. То есть я франко-россиянка. Так что нынешняя политическая обстановка во Франции, равно как и события в России, не могут оставить меня безразличной.

Вы задали мне вопрос по поводу издания. Я воспользуюсь случаем для того, чтобы выразить благодарность, причём не в конце, а в начале беседы этому издательскому дому. Он называется «Бета Облик» (Beta Oblique). Они только что появились на рынке. У них очень интересный сайт. И потом сам замысел редакции весьма интересен. Они решили предложить вниманию

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 49
Перейти на страницу:
Комментарии