Категории
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Непорядок вещей - Рут Ренделл

Непорядок вещей - Рут Ренделл

28.10.2025 - 19:0100
Непорядок вещей - Рут Ренделл Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание Непорядок вещей - Рут Ренделл
Тело лежало частично на ковре, частично на паркете. Похоже, в момент нападения Девениш упал на колени и опрокинулся навзничь. Его красивое лицо стало белым, словно мраморным. Судя по одежде, он собирался на работу. Сейчас пиджак и рубашка потемнели от крови, на галстуке будто расцвел букет роз. Когда закончилась эта история, Вексфорд назвал ее «Детским Крестовым походом», потому что дети сыграли в ней важную роль. По словам Фрейда, в детстве каждый человек несчастен. Но некоторые, думал инспектор, несчастнее других.Новая тайна, за разгадку которой берется знаменитый инспектор Вексфорд, — в романе Рут Ренделл «Непорядок вещей».
Читать онлайн Непорядок вещей - Рут Ренделл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
Перейти на страницу:

31

Джон Донн «Обращения к Господу в час нужды и бедствий».

32

У. Шекспир, Сонет 94, пер. С. Маршака.

33

Матф, 6:30.

34

Подготовительная школа — обычно частная школа-интернат для мальчиков от 8 до 13 лет, где их готовят к поступлению в привилегированную частную среднюю школу.

35

Шейкеры (букв. «трясуны») — христианская секта, основанная англичанкой Энн Ли, которая в 1774 г. перебралась в Америку и там очень скоро обрела сотни, а потом тысячи сторонников. В одежде шейкеры придерживаются подчеркнутой асексуальности.

36

Ирвингиты — секта, основанная ок. 1830 г. шотландским священником Эдвардом Ирвингом.

37

Парафраз реплики леди Макбет «Но кто бы мог подумать, что в старике так много крови?» (У. Шекспир, «Макбет», акт V, сцена 1, пер. М.Лозинского).

38

Помощница по хозяйству (фр.). Обычно это девушка-иностранка, которая работает за квартиру, стол, одновременно обучаясь языку.

39

Автомобиль представительского класса.

40

Амстердамский аэропорт, четвертый по величине в Европе после лондонского «Хитроу», франкфуртского аэропорта и парижского имени Шарля де Голля.

41

Аундл — одна из элитных частных школ Великобритании.

42

Британский телефон вызова служб экстренного реагирования.

43

«Жареные помидоры» и «телячьи щечки» (ит.).

Пирог сырный (суфле) с вялеными помидорами и телячьи ножки в апельсиновом соусе

44

Строка из поэмы А. Теннисона «Лотофаги».

45

Финальная реплика из пьесы Г. Ибсена «Гедда Габлер» (1890).

46

Английская инстанция, выдающая патенты на торговлю

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
Перейти на страницу:
Комментарии