Категории
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Искусство французского убийства - Коллин Кембридж

Искусство французского убийства - Коллин Кембридж

19.01.2025 - 04:0110
Искусство французского убийства - Коллин Кембридж Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание Искусство французского убийства - Коллин Кембридж
Табита недавно приехала из Детройта к своему французскому дедушке, который живет в Париже. Послевоенный Париж – это город истории, романтики, потрясающей архитектуры и… еды. Благодаря своей подруге Джулии Табита учится готовить настоящие французские блюда. Все идет превосходно до одного холодного декабрьского дня, когда они возвращаются в дом Джулии и узнают, что в подвале обнаружено тело молодой женщины. Орудие убийства, найденное неподалеку, – нож с кухни Джулии. Подруги еще больше потрясены, когда узнают, что в кармане жертвы лежит записка, написанная рукой… Табиты.Теперь найти убийцу – дело чести, и Табита с головой погружается в расследование. Цепочка улик приводит ее в театральный гардероб. А вскоре девушка оказывается в смертельной опасности! Почему убийца охотится на нее? И какая тайна связана с обыкновенным театральным гардеробом?
Читать онлайн Искусство французского убийства - Коллин Кембридж

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Перейти на страницу:
пройти курсы в «Лё Кордон Блё»… И в конце концов, как мы знаем, она стала соавтором поваренной книги о французской кухне для американских женщин и прославилась на телевидении.

Табита Найт, полностью вымышленный персонаж, после войны оказалась в таком же положении, как и многие молодые женщины. Она выполняла всевозможную мужскую работу, но стали возвращаться войска, и женщины на этих работах были уже не нужны. Она, как и многие ее сверстницы, чувствовала себя потерянной, ненужной и неуверенной в своем будущем. Война полностью изменила почти всех, и неудивительно, что кто-то вроде Табиты воспользовался возможностью навестить своих родственников в одном из самых красивых городов мира.

Работа Табиты на заводе по производству бомбардировщиков «Уиллоу-ран» в качестве «клепальщицы Рози» очень мне близка, поскольку я выросла в двух милях от завода и аэропорта. Моя двоюродная бабушка Рози была настоящей «клепальщицей Рози», и история этого аэропорта всегда интересовала меня. Я с нетерпением жду возможности рассказать больше о работе Табиты по созданию бомбардировщиков в будущем таинственном романе «Американец в Париже».

Коллин Кембридж, май 2023 г.

Примечания

1

Соль меньер – классическое французское рыбное блюдо, состоящее из камбалы, предпочтительно цельной, или филе, которое обваливают в муке, обжаривают на сковороде в сливочном масле и подают с коричнево-сливочным соусом, петрушкой и лимоном (фр.) (здесь и далее прим. пер.).

2

Вот ужас! (фр.)

3

Да, да. (фр.)

4

Не так ли? (фр.)

5

Хорошо (фр.).

6

Жареный цыпленок (фр.).

7

Да (фр.).

8

Великолепно (фр.).

9

Бедная (фр.).

10

Minette (фр.) – кошечка, киска.

11

Жирные дамы-курочки (фр.).

12

Восхитительный (фр.).

13

Мадам курочка (фр.).

14

Не так ли? (фр.)

15

До встречи! (фр.)

16

Судебная полиция (фр.).

17

Здравствуйте (фр.).

18

Прошу прощения (фр.).

19

Бедная (фр.).

20

Девочка моя (фр.).

21

Дорогая (фр.).

22

Малышка (фр.).

23

Спасибо, дядя (фр.).

24

Здравствуйте, месье инспектор (фр.).

25

Спасибо (фр.).

26

До встречи, мадемуазель (фр.).

27

Мадам курицей (фр.).

28

Дружелюбие, добродушие (фр.).

29

Кухня (фр.).

30

Свиной жареный окорок (фр.).

31

Ветчина, окорок (фр.).

32

Свинина, ветчина (фр. jambon).

33

Очаровательные детки (фр.).

34

Любовная связь, роман на стороне (фр.).

35

Моя дорогая (фр.).

36

Дорогая (фр.).

37

Черт побери (фр.).

38

Подождите; одну минутку (фр.).

39

Ну, разумеется (фр.).

40

Это логично (фр.)

41

Возможно (фр.)

42

Хорошая девочка (фр.).

43

Бог мой! (фр.).

44

Моих восхитительных деток (фр.).

45

Великолепно.

46

Да, моя дорогая (фр.).

47

Да, конечно (фр.).

48

Бедная мадемуазель (фр.).

49

Судебной полиции (фр.).

50

Черт (фр.)

51

Fédération des Forces Intérieures – Федерация внутренних войск (фр.)

52

Нет-нет! (фр.)

53

До свидания (фр.).

54

Булочные, кондитерские, сырные лавки, пивные магазины, бистро… (фр.)

55

Pont au Change (фр.)

56

Île de la Cité (фр.)

57

Остров (фр.)

58

Жандармы (фр.)

59

Да, со мной все в порядке. (фр.)

60

Да! (фр.)

61

Набережная (фр.).

62

Врач (фр.).

63

Нет, мадемуазель (фр.).

64

Моя дорогая (фр.).

65

Дорогая (фр.).

66

«Опасные похождения Полины» – многосерийный фильм (20 эпизодов), снятый в 1914 году Доналдом Маккензи.

67

Шипучий напиток из корнеплодов, приправленный мускатным маслом (англ.).

68

Судебная полиция (фр.).

69

Меня (фр.).

70

Малышка (фр.).

71

Итак, дорогая (фр.).

72

Малышка (фр.)

73

Жареная курочка (фр.).

74

Великолепно (фр.).

75

Мою дорогую девочку (фр.)

76

Сердечные дела (фр.).

77

Здравствуйте, мадемуазель (фр.).

78

Рассказ Эдгара Аллана По, впервые опубликованный в 1844 году.

79

Здравствуйте, господин инспектор. (фр.)

80

Комиссар. (фр.)

81

Не так ли, дорогой? (фр.)

82

Малышка (фр.)

83

Хорошо? Договорились? (фр.)

84

Сливочный майонез со свежими травами (фр.).

85

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Перейти на страницу:
Комментарии