- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Убийства единорога - Джон Диксон Карр


- Жанр: Классический детектив / Полицейский детектив
- Название: Убийства единорога
- Автор: Джон Диксон Карр
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Озадаченным?
– Да! Он пытался выдвинуть обвинения против Фаулера и доказать, что только у того имелась возможность проникнуть в бельевую…
– Ты хочешь сказать, что он видел, как это сделал Фаулер?
Я попытался сложить воедино все фрагменты головоломки:
– Это, конечно, одна из возможных причин. Но мог ли он вот так сорваться с катушек, распутав дело только наполовину и располагая всего несколькими доказательствами для театрального выхода? Разве он не попытался бы усилить давление? Он сказал бы: «Не пытайтесь блефовать. Я видел, как вы туда заходили!» – вместо того чтобы пускаться в логические построения.
– Он любит демонстрировать, что логика ему не чужда.
– Да, но еще больше ему нравится припереть жертву к стенке. Вспомни: это самое крупное дело в его карьере, и он не дурак. Г. М. говорит, что Гаске заподозрил Фаулера только потому, что тот был расстроен, озадачен и говорил невпопад. Ты, верно, заметила, как чертовски быстро Гаске переключился с Фаулера на меня. Ничего такого не было бы, если бы старший инспектор не сомневался в виновности Фаулера. Но если Гаске не видел, как Фаулер прокрался в бельевую, – и, Бог свидетель, не видел меня, – тогда кого, во имя всего святого, он там засек?
У Огюста, который ловил каждое слово, заложив руку за ухо, чтобы ничего не пропустить, в глазах любопытство мешалось с испугом. Однако, поймав на себе мой взгляд, он пригладил пальцем усы и вернул лицу прежнее благодушно-снисходительное выражение.
– Любопытный ход мысли, если я правильно все понял, – похвалил он, – но далекий от реальности. Может, это был человек-невидимка, а? Хо-хо-хо!
Эвелин бросила на него укоризненный взгляд:
– Сержант Аллен, вы меня удивляете. Подумайте о своем долге перед Францией! Подумайте о грядущем повышении по службе! Вы в сыскной полиции не первый год, не так ли? И ума вам не занимать, верно? Стало быть, вы знаете, что могли бы разобраться с этим делом, если бы вам позволили?
Из глубин воротника Огюста раздалось настороженное сопение.
– Ну, что касается этого, – проговорил он осторожно, но с какой-то мрачной таинственностью, – то вы правы, и у меня могут быть свои соображения… Но чего вы от меня хотите? Я предан своему шефу, величайшему детективу в мире… – И голова его еще глубже ушла в плечи.
Я попробовал развить успех:
– Вопрос не в этом. Вы говорите, он стоял у двери. Очень хорошо. Тогда кого он мог видеть, когда тот входил в бельевую? При данных обстоятельствах мы вынуждены признать, что он не видел Фаулера…
Ворчание.
– Следовательно, Фаулер говорит правду. Фаулер говорит, что не видел, чтобы кто-то подходил к бельевой с другого конца галереи. Это исключает мисс Чейн, миссис Миддлтон, Хейворда, меня… На самом деле всех. Мы приходим к выводу, как это сделал Фаулер сегодня вечером, мы приходим к выводу, Огюст, что свет был выключен вашим шефом.
– Ну нет! – прогремел Огюст, подскакивая на стуле. – Это смешно. Почему шеф должен был поступить так глупо? Ну нет! Это оскорбительно. И, кроме того, я здесь для того, чтобы наблюдать за вами, а не лясы точить.
Эвелин размышляла, куря сигарету. Закинув ногу на ногу, она качала в воздухе носком туфельки и вдруг наклонилась вперед, как будто намереваясь скатиться с горки.
– О боже мой! Мы были ужасными дураками, что не подумали об этом! Вы все кое-что забыли, не так ли? Ваш шеф был не единственным, кто находился в другом конце галереи и мог незаметно подобраться к бельевой. Мы упустили из виду Оуэна Миддлтона, который был в ванной, ведь так?
Я отказывался верить услышанному, о чем тут же и заявил. Не только потому, что Миддлтон был последним человеком, кого я мог бы посчитать Фламаном, но и потому, что он поддержал меня в беде.
– Сознаюсь, это не очень веский довод, – сказал я, – но все же, если бы свет вырубил Миддлтон, д’Андрие увидел бы его. Вы признаёте, что д’Андрие не обращал этим вечером на Миддлтона никакого внимания?
– Так не пойдет, старина. Потому что ты не можешь не признать: до того момента, как д’Андрие выдвинул против тебя обвинение, он не обращал внимания и на тебя. Я говорила тебе сегодня вечером, – продолжила она, – что Миддлтон, по его собственному признанию, только что приехал из Индии…
– Да. И еще кое-что. Что, черт возьми, означают все эти намеки насчет Индии? И вообще, что значит единорог? Все о нем говорят. Рамсден утверждает, что он стоит полкоролевства и миллион фунтов стерлингов. Отлично! Но что это такое? Теперь, когда кот вылез из мешка, я молю Господа, чтобы кто-нибудь выпустил на волю и единорога. Мне кажется, я должен это знать. Это становится проблемой, особенно когда тебя арестовывают, объявив матерым преступником, а ты понятия не имеешь, что якобы намеревался украсть.
Эвелин выставил вперед руку с сигаретой:
– Да, но погоди минуту! Кен, это, должно быть, Миддлтон. Разве ты не видишь, что в ином случае у нас остаются только д’Андрие и человек-невидимка Огюста.
Тут сержант поднял руку, призывая нас помолчать, и взгляд его остановился на бюсте Бонапарта на каминной полке, словно Огюст был одним из усатых ветеранов-гвардейцев, боготворивших своего императора.
– Невидимка, мадемуазель, – выдохнул он порывисто, – в некотором смысле.
– Простите, но что вы хотели этим сказать?
– Даже величайший из людей, возможно, не смог бы его увидеть.
– Даже если бы он вошел в бельевую при включенном свете?
– Даже в этом случае, мадемуазель, – согласился Огюст, нахмурившись.
Эвелин скрестила руки на груди.
– Сержант, – строго сказала она ему, – держите себя в руках. И предоставьте мистификации мсье Гаске. Что вы имеете в виду?
Огюст пошевелился, издав хриплый смешок. Он посмотрел на нее с растущим восхищением, очевидно умиляясь тем, что это нежное создание ростом всего-то пять футов три дюйма разговаривает тоном школьной учительницы с ним, шестифутовым верзилой.
– С вашей помощью, мадемуазель, – заявил он, – Огюст Аллен еще может стать инспектором. Хоть я и не понимаю, какую ценность может иметь мое открытие, пусть даже я сам до него додумался. – Он нахмурился. – Понимаете, потребовалось изрядно потрудиться, чтобы подготовить зáмок для инсценировки, причем все делалось в большой спешке. Мне мой шеф доверил женские обязанности, которые я всегда считал грязными… Это я должен был доставать белье, заправлять лампы и… Ну и я, в отличие от шефа, часто входил в бельевую и выходил из нее.
– И что?
– А то, что я заметил там дверь, – произнес он. – Не очень приметную, хотя и не потайную.

