Пленник ночи (СИ) - Наталья Максимова
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Пленник ночи (СИ)
- Автор: Наталья Максимова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 1
За окном продолжал моросить унылый, осенний дождь. Катрин смахнула слезинку. Ветер кружил пожухлую листву. Кусты жёлтых роз, стояли припорошенные мокрым снегом. Никому до них не было дела. Садовник ещё весной, подыскал себе новое место. Все давно знали, что придётся уезжать…
Беззвучно открыв дверь, в комнату вошла Элла, она присела рядом с сестрой.
— Подумай хорошо, — тихо проговорила женщина. — Ты можешь остаться у нас. Твои племянники будут только рады. Да и Джордж не против.
— Я знаю, — Катрин обняла сестру. — Но я уже всё решила. Это воля мамы и я её исполню.
Элла вздохнула, не желая снова начинать спор.
***
Продавать родовое поместье было тяжело, но после смерти мамы, находится одной, в огромном особняке стало невыносимо. Своего отца Катрин не помнила, да и Элла, хотя и старше на пять лет, знала о нём не больше. Мама всегда мечтала найти семью мужа, и перед смертью просила дочку, обязательно, разыскать. Катрин написала письмо братьям отца, только ответа так и не дождалась. Элла уверяла, что отец не зря с ними рассорился, и сестре нужно выбросить глупую затею из головы.
***
Поезд мчал в непроглядную мглу. Катрин пыталась согреть озябшие пальцы, представляя встречу с родственниками. Лёгкое волнение приятно наполняло сердце. Проводник, предупредил, что на следующей остановке выходить. За окном, кроме темноты ночи, и бьющего по стеклу дождя, ничего не было видно.
Маленький городок давно спал, только кое-где горели тусклые фонари. Пустая, безлюдная станция оказалась наглухо закрытой. Катрин в нерешительности пошла по тёмной улочке, ведущей к центру. Ноги утопали в серой, мокрой жиже. Покосившаяся вывеска отеля, приветливо зазывала посетителей. Катрин несколько раз нажала на звонок. Послышались шаркающие шаги, но впускать её не спешили. Девушка уже собралась уходить, когда дверь всё же приоткрылась. В слабом свете показалось взволнованное лицо пожилой женщины.
— О небеса! Дитя, о чём ты только думаешь?!
Незнакомка быстро втянула Катрин в холл, закрывая за собой дверь на множество замков.
— Я бы хотела… — начала Катрин, но женщина её не слушала, продолжая причитать:
— И куда смотрят твои родители! А потом плачутся! Третьи похороны за неделю, третьи. Да ты совсем промокла, я принесу чай.
Девушка почувствовала, что и правда дрожит от холода. Она поблагодарила хозяйку, принимая чашку ароматного, горячего напитка.
— Мне бы только до утра…
— Ты приезжая? Да-да, я должна была сразу догадаться! И что тебя привело сюда? К нам редко наведываются гости.
— Я ищу братьев своего отца. Он давно уехал из дома, поссорившись с родными, но умирая, мама просила разыскать его семью. Может, вы слышали фамилию Сондер?
Женщина испуганно отшатнулась побледнев.
— Слышала ли я про Сондеров? Пусть они все сгинут в преисподней!
Катрин удивлённо посмотрела на собеседницу. Глаза женщины горели диким, злым огнём.
— Так ты говоришь, что их родственница? А твой отец, это исчадье ада, ещё жив?
— Мой отец умер, — не выдержала Катрин, — но я никому не позволю так о нём отзываться!
— Умер, значит! — взволновано прошептала женщина. — Ну, хоть один, и то легче! Зря, старался убежать, расплата обязательно настигнет, от неё не скроешься!
— Мой папа был добрым, уважаемым человеком… — Катрин только теперь поняла, что абсолютно ничего не знала об отце. — Лучше посоветуйте, как добраться к Сондерам.
Женщина уставилась на девушку.
— Уезжай отсюда! Если кто-то узнает к кому ты прибыла… Только вчера похоронили детей аптекаря. Люди вне себя от злости. Они забьют тебя камнями.
— Бред! Что это всё значит? — причитания старухи раздражали. Но женщина как будто не слышала, продолжая:
— Да-да! Конечно, забьют! Как молодую жену лорда. Бедняжка только успела родить сына. Нужно было задушить его. А девочку жалко, красивая была, ещё совсем ребёнок.
Глава 2
Хозяйка усадила Катрин в кресло, укрывая тёплым пледом.
— Послушай моего совета, возвращайся домой.
— Перестаньте, мы живём не в дремучее средневековье! — возразила девушка, — Утром меня сможет кто-то отвести к братьям отца?
Старуха усмехнулась:
— К Сондерам? Здесь нет самоубийц!
— Почему их так не любят? Приятное тепло согревало, и глаза непослушно закрывались в дремоте.
Женщина долго молчала:
— Эта история уходит вглубь поколений. Никто точно не скажет, где правда, а где вымысел. Герцог Тиррелл был лучшим другом Генриха. Ему не было равных в сражениях, он не проиграл ни одной битвы, но то ли король позавидовал его славе, то ли они что-то не поделили, Генрих приказал казнить герцога. Тирреллу удалось скрыться, а вот его семью спалили, не пощадив и малолетних детей. Не выдержав горя, герцог покончил с собой.
— И при чём здесь Сондеры?
Катрин слушала рассказ старухи, как ребенок увлекательную сказку.
— Сондеры — дальняя ветвь семейства герцога. Им пришлось надолго покинуть страну. Только через несколько веков потомки, решились вернуться на родину. Но вскоре, всю округу, всколыхнули чудовищные убийства. Людей кто-то разрывал в клочья, не жалея даже детей. Говорят, что это душа герцога, мстит за загубленную семью.
— Всё это вымыслы! Неужели вы, действительно, верите в эти суеверия?! — возмущению Катрин не было придела.
— Семейство Сондеров, вынуждено часто менять место проживания, но вот они вновь вернулись в наши края. И опять неведомая сила, только заходит солнце, превращает замешкавшихся путников, в кровавые клочья. На такое варварство неспособен ни человек, ни животное. Бедный мистер Томми, его двух сыновей близняшек, нашли мёртвыми прямо в кроватках.
— Но ведь нет доказательств, что Сондеры причастны к этому!
— О! Они причастны! Скорее бы вымер их род!
Катрин была не в силах больше бороться с дремотой, погружаясь в цепкий сон.
Глава 3
За окном продолжал моросить дождь. Солнце слабо пробивалось сквозь серые, низкие тучи. На столике уже ждал крепкий кофе и свежие, шоколадные булочки.
— Проснулась, детка? — входя, заботливо спросила хозяйка, — Ну и славненько. Ещё одну ночь пережили… Ты не сердись на старуху, что вчера наговорила лишнего.
Катрин улыбнулась:
— Большое спасибо за тёплый прием, но мне бы хотелось узнать, как я могу найти родственников.
— Не передумала? — вздохнула женщина, — К замку тебя никто не согласится отвезти, да и дорогу размыло, не доедешь. Пешком же идти далеко. Небо как будто прорвало, льёт не прекращая.
— Ничего, не размокну, — упрямо проговорила девушка, взглянув на свой небольшой чемодан.
***
Извилистая дорога проходила через пустые, потемневшие поля. Катрин даже нравилось её путешествие. Бесконечные просторы, хмурое, повисшее плотным покрывалом небо, и чистый, морозный воздух. Городок давно скрылся из виду. Мысли девушки невольно возвращались к рассказу гостеприимной хозяйки отеля. Неужели, суеверные бредни, могут так овладеть людьми? Бедный отец! Теперь было понятно, почему он уехал, спасаясь от всеобщей ненависти. Вдалеке показался расплывчатый силуэт замка, похожий на огромную глыбу.
Катрин пыталась обойти очередную лужу, но ноги скользили, проваливаясь в грязь. Холодный, пронизывающий ветер срывал мокрые снежинки. Уставшие руки девушки цеплялись за чемодан, не желая его выронить.
— Заблудилась, пигалица?
Катрин вздрогнула от неожиданности. В метре от неё стоял мужчина. На его губах блуждала насмешливая улыбка.
— Далеко ты забралась.
Девушка оглянулась по сторонам, не понимая откуда, он появился. Сколько мог охватить взгляд, простиралось пустынное поле.
Незнакомец помог Катрин выбраться из вязкой жижи, озабоченно посмотрев на небо:
— Вряд ли ты успеешь в город до наступления темноты.
— Мне нужно в замок, к Сондерам, — возразила Катрин.
Бровь мужчины приподнялась в издёвке:
— Неужели? — его глаза цепко изучали путницу, — И зачем же тебе понадобились эти душегубы?
Катрин раздражённо передернула плечами:
— Надеюсь, вы не собираетесь, рассказывать мне местные небылицы? Ладно ещё напуганная, старая женщина! Я приехала к братьям отца.
Лицо незнакомца словно окаменело.
— Возвращайся в город! — процедил он, но потом ещё раз посмотрев, на клонившееся к горизонту солнце, забрал у Катрин чемодан.
Девушка едва успевала за своим странным провожатым. Идти стало легче, дальше дорога была засыпана гравием. Дождь насквозь промочил тоненький плащ, и Катрин в надежде подняла голову. Её сердце невольно дрогнуло. Высокие башни замка окутывала тёмная, непроглядная дымка. Зарешечённые окна тускло поблёскивали, зловеще взирая на прибывших. Как будто почувствовав испуг гости, провожатый обернулся, улыбнувшись.