Если ты видишь привидение… - Орландина Колман
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Название: Если ты видишь привидение…
- Автор: Орландина Колман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Annotation
– Мама? – пролепетала Памела. – Это ты?
Привидение подняло руки. Его кисти напоминали птичьи лапы с длинными когтями. Призрак осуждающее уставился на дрожащую девушку. Мертвенно бледные губы разомкнулись, и глухой, ужасный стон наполнил спальню.
Памела похолодела от страха.
– Памела! – завизжал призрак тонким, срывающимся голосом. – Видишь, что ты наделала! Твоя страсть к развлечениям стоила мне жизни! Мы проклинаем тебя, Памела! Мы погибли из-за тебя!
– Не надо! – в ужасе залепетала девушка. – Пожалуйста, мама. Прости меня!
– Мы только тогда обретем покой, когда ты умрешь! – раздалось в ответ.
Орландина Колман
Читайте в следующую среду, 2 ноября
Орландина Колман
Если ты видишь привидение…
… то оно убьет тебя
– Мама? – пролепетала Памела. – Это ты?
Привидение подняло руки. Его кисти напоминали птичьи лапы с длинными когтями. Призрак осуждающее уставился на дрожащую девушку. Мертвенно бледные губы разомкнулись, и глухой, ужасный стон наполнил спальню.
Памела похолодела от страха.
– Памела! – завизжал призрак тонким, срывающимся голосом. – Видишь, что ты наделала! Твоя страсть к развлечениям стоила мне жизни! Мы проклинаем тебя, Памела! Мы погибли из-за тебя!
– Не надо! – в ужасе залепетала девушка. – Пожалуйста, мама. Прости меня!
– Мы только тогда обретем покой, когда ты умрешь! – раздалось в ответ.
– Ты уверен, что мы правильно едем, Джефф? – Памела Родэйл с сомнением посмотрела на молодого мужчину, сидящего за рулем машины.
В свете огней панели управления его худощавое лицо по контрасту с иссиня-черными густыми волосами выглядело болезненно бледным. Джефф устал и явно злился. Его серые глаза неуверенно вглядывались в кромешную тьму, разрезаемую лишь светом фар.
– Это именно та дорога, которую нам описал тип в книжной лавке, – недовольно ответил молодой человек. – Мы вот-вот должны выехать на главное шоссе.
Памела опять стала смотреть в окно. Но, кроме силуэтов высоких деревьев, росших по обочинам узкой дороги, ничего не было видно. Ветки деревьев наверху смыкались и теперь подобно крыше защищали машину от дождя. Лишь иногда тяжелые капли с глухим стуком падали на ее автомобиль, заглушая даже урчание мотора.
Вдруг прямо перед ними на асфальте возникла большая выбоина. Джефф выругался и попытался объехать яму. При этом машина проехала так близко от деревьев, что их ветки с шумом проскребли по обшивке и стеклам.
– Что-то здесь не так, – сказала девушка. – Ты только посмотри на дорогу, она становится все ужаснее!
Она кивком указала на дорожное полотно, где возникали все новые и новые выбоины:
– Эта дорога не может вести к шоссе! Наверняка она кончается где-нибудь посередине леса.
– Если ты такая умная, – выпалил раздраженно Джефф, – то зачем было спрашивать, как проехать, у хозяина книжной лавки? Мистер Картер сказал, что мы должны ехать именно по этой дороге. Это якобы самый короткий путь в Лондон.
– Не исключено, что Картер нарочно послал нас черт знает куда, после того как ты ему нахамил!
– Картер мог бы выставить в своей лавке хотя бы один экземпляр моей книги! Битых два часа мы с ним проговорили, полчаса я объяснял ему, о чем идет речь в моем детективе. Думаю, после всего этого он попросту обязан был купить хоть что-то!
– Ну, во-первых, это не только твоя книга. Во-вторых, Картеру самому решать, что ему закупать для магазина, а что нет. Думаю, не стоило брать тебя с собой в поездку.
– Это почему? – опять возмутился Джефф. – Мы же продали десять экземпляров в здешние магазины.
– Этого количества недостаточно, чтобы удержать на плаву мое издательство, – ответила Памела, стараясь сохранять деловой тон.
– Ты что, больше не веришь в успех моей книги? – обиделся Джефф.
Он явно расстроился и, вероятно, поэтому не успел среагировать, когда перед капотом машины вдруг возникла еще одна очень глубокая выбоина.
Парень резко дернул руль в сторону, но левое колесо все равно провалилось в яму. Машину тряхануло, и одна из коробок с книгами, стоящих в багажнике, опрокинулась. Книги рассыпались по полу.
– Черт! – выругался Джефф, увидевший в зеркало заднего вида, что произошло. – Так все мои книги испортятся!
– Это мои книги! – поправила его Памела, уже раздражаясь. – Тебе причитается только десять процентов от прибыли. А если ты и дальше будешь ехать в том же духе, то испортишь все книги, прежде чем они окажутся на полках книжных магазинов, и я разорюсь!
Джефф так резко затормозил, что девушку бросило вперед.
– То есть и ты думаешь, что моя книга плохая? Так же, как и Картер?
– Ну почему ты так болезненно реагируешь? – произнесла она. – Конечно, мне нравится твой детектив. Иначе бы я не пошла на риск и не стала бы его издавать.
– Риск? – не унимался молодой человек. – Ты считаешь, что издавать мою книгу – это риск?
– Слушай, хватит! – не выдержала Памела. – С коммерческой точки зрения, издание первого произведения неизвестного автора – всегда риск! А для такого маленького издательства, как мое, особенно!
– Мой детектив – это первая книга, которую твое издательство вообще выпустило на рынок, – парировал писатель. – Ты должна радоваться, что я вообще согласился сотрудничать с тобой.
– Это ты должен быть рад, что нашел хоть какого-то издателя!
Джефф сделал обиженное лицо и с шумом вобрал в себя воздух.
– Давай не будем ругаться, Джефф! – сказала примирительно Памела. – Твой детектив отлично написан, и наверняка он будет хорошо продаваться, если мне удастся разрекламировать мое издательство и твою книгу. Но тем не менее я считаю, что не стоило брать тебя с собой в эту поездку по клиентам. Ты теряешь контроль над собой, как только тебе вдруг кажется, что кто-то не находит твою книгу настолько великолепной, как тебе хотелось бы. Так случилось и с этим мистером Картером.
– Этот тип вообще ни черта не смыслит в книгах! – закричал Джефф. – Он не видит хорошую книгу, даже когда суешь ее прямо ему под нос!
– В очередную поездку по клиентам я в любом случае поеду без тебя. Надеюсь, что во время встречи с читателями на следующей неделе ты будешь вести себя более цивилизованно, а не так, как сегодня в магазине Картера.
Парень недовольно пожал плечами:
– Скажи лучше, что нам сейчас делать? Теперь и я начинаю понимать, что, скорее всего, Картер нарочно послал нас не в ту сторону.
Тут Памела заметила между деревьями желтоватые огни.
– По-моему, вон там дом, – сказала она и показала рукой в сторону леса. – Там мы могли бы спросить дорогу.
Джефф пригнулся в рулю и посмотрел в указанном направлении. Заметив свет, он согласно кивнул головой:
– Скорее всего, эта дорога и ведет к тому дому и там же кончается.
Он завел мотор, и машина тронулась с места. Сосредоточив все внимание на дороге, Джефф старательно объезжал выбоины. Метров через сто они оказались на большой площадке перед старинным замком с ярко освещенными окнами.
– Думаю, что эта старая халупа и при свете солнца не выглядит приветливей, чем сейчас. Только посмотри на водостоки под крышей, – сказал парень.
Действительно, водостоки имели вид голов демонов с распахнутыми пастями. Вода, плотными струями лившаяся из их глоток, в свете фар была похожа на расплавленное серебро.
Здание было похоже на замок людоеда из детской сказки. Плющ и дикий виноград покрывали нижнюю часть стен. Местами растения закрывали даже окна, и призрачный желтый свет лишь с трудом пробивался сквозь ветви и листья.
Джефф остановил машину в нескольких метрах от замка и выключил мотор. Когда погасли фары, Памеле стало не по себе. Дождь барабанил по крыше машины, и девушка почувствовала себя слабой и беззащитной.
– Может, нам лучше уехать отсюда и просто вернуться по той же дороге назад? – предложила она.
– Ага! Чтобы этот книжный червь смог порадоваться, что запутал нас, двух дурачков из Лондона? – писатель решительно покачал головой. – Лучше уж я постучу в ворота этого кошмарного замка, чем доставлю мистеру Картеру такое удовольствие!
Он резко нажал на ручку и распахнул дверцу. Холодный влажный воздух тут же наполнил машину.
– Я скоро вернусь! – крикнул Джефф и вышел из машины.