Чистая работа - Рэймонд Чандлер
- Категория: Детективы и Триллеры / Крутой детектив
- Название: Чистая работа
- Автор: Рэймонд Чандлер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рэймонд Чандлер
Чистая работа
1
Рост портье из отеля «Килмарнок» был метр девяносто. На нем была светло-голубая ливрея и белые перчатки, в которых его руки казались огромными. Он открыл дверь такси так же осторожно, как старая дева гладит кота.
Джонни Далмас вылез и сказал рыжему водителю:
– Подожди меня за углом, Джо.
Рыжий кивнул и аккуратно съехал с обозначенного белой краской места для припаркования автомобилей. Далмас перешел залитый солнцем тротуар и исчез в просторном, прохладном холле «Килмарнока». Толстые ковры заглушали звуки шагов. Посыльные стояли со скрещенными на груди руками.
Далмас вошел в украшенную бронзой кабину лифта.
– На самый верх, пожалуйста, – сказал он лифтеру.
На последнем этаже он огляделся в небольшом, тихом коридоре и позвонил в одну из трех дверей.
Ему открыл Дерек Вальден – мужчина лет сорока пяти с волосами чуть припорошенными сединой, с лицом старого гуляки, которое несколько портили мешки под глазами. На нем был халат с монограммой, в руке он держал полную рюмку виски, и было видно, что он на взводе.
– А, это ты, Далмас, – сказал он чуть хрипловато. – Входи,
Он отступил в глубь комнаты, оставляя дверь открытой. Далмас закрыл ее за собой и вошел в продолговатую комнату с балконом как раз напротив входа. Стеклянная стена слева отделяла комнату от террасы.
Дерек Вальден сел на стул, обитый золотистым материалом, посмотрел на дно рюмки и сказал:
– Что тебя привело?
Далмас хмуро смотрел на него.
– Я зашел, чтобы сказать, что отказываюсь от этой работы, – чуть помедлив, заявил он,
Вальден опорожнил рюмку и поставил ее на край стола. Потом вытащил сигарету, сунул в рот и забыл прикурить.
– Ты всерьез? – спросил он нарочито равнодушно. Далмас отвернулся и подошел к открытому окну. С улицы доносился шум моторов машин, сигналы.
– Следствие стоит на месте... потому что вы сами, мистер Вальден, не хотите, чтобы оно двигалось вперед, – бросил он через плечо. Вы знаете причину, по которой вас шантажируют, но я об этом ничего не знаю. Ребята из «Эклипс Фильме» интересуются этим, потому что вложили кругленькую сумму в ваши фильмы.
– Мне плевать на «Эклипс Фильме», – спокойно ска-зал Вальден.
Далмас покачал головой и повернулся к нему.
– Но я не могу наплевать на них. Если вы впутаетесь в аферу, которую их спецы по рекламе не смогут замазать, студия понесет убытки. Вы наняли меня по их просьбе, но я только трачу зря время. Сотрудничество с вами не стоит ломаного гроша.
– Я сделаю все по-своему и не впутаюсь ни в какую аферу, – возразил Вальден с неприязнью. – Я сам сторгуюсь с ними, когда пойму, что не покупаю кота в мешке. Твое дело убеждать парней из «Эклипса», что ты держишь руку на пульсе. Ясно?
Далмас отошел от окна и облокотился на стол, невидящим взглядом уставясь на пепельницу, полную окурков со следами темно-красной помады.
– Жаль, что мне этого никто не объяснил раньше, – помолчав, сказал он сухо.
– Я предполагал, что ты достаточно сообразительный и догадаешься сам, – язвительно заметил Вальден. Он наклонился и налил себе виски. – Выпьешь?
– Нет, спасибо.
Хозяин номера попал рукой в огонек сигареты и бросил ее на пол.
– Что тебе нужно, в конце концов? Ты частный детектив и берешь деньги за то, чтобы покрутиться то тут то там, изобразив бешеную деятельность. Это дело чистое на редкость... во всяком случае, для тебя.
– Это уже вторая характеристика, которую вы могли бы оставить при себе, – заметил Далмас.
Вальден сердито поерзал на стуле. Глаза его блестели. Уголки губ опали, а лицо стало хмурым. Он избегал взгляда детектива.
– Я не работаю против вас, но и не поддерживаю вас, – продолжал Далмас. – Вы не принадлежите к людям, которых я мог бы полюбить. Если бы вы помогли мне, я бы сделал все, что в моих силах. Впрочем, я и так все сделаю... но не потому, что меня беспокоит ваша судьба. Мне не нужны ваши деньги, поэтому в любую минуту можете отозвать тех, кто за мной следит.
Вальден поставил рюмку на стол. Выражение его лица быстро изменилось.
– Следят за тобой?.. Не понимаю. – Он сглотнул. – Я не приказывал за тобой следить.
Далмас внимательно посмотрел на него. Потом кивнул:
– Ладно. Я прижму одного из них и посмотрим, удастся ли мне его убедить, чтобы он поведал, на кого работает... Уж я это узнаю.
– На твоем месте я бы этого не делал, – предостерег его Вальден. – Ты играешь с людьми, с которыми шутки плохи... А я знаю, что говорю.
– Не скажу, чтобы они лишили меня сна, – беззаботно ответил детектив, – Если это те самые, которые хотят ободрать вас, то должен заметить, что они давно уже перестали шутить. – Он взглянул на киношника. Лицо Вальдена блестело от пота. Он открыл рот, собираясь что-то сказать. Но в этот момент раздался звонок в дверь.
Вальден выругался, но не тронулся с места.
– Что-то часто сегодня появляются непрошенные гости, – пробурчал он. – У моего японца сегодня выходной.
Звонок повторился. Вальден поднялся со стула, но Далмас остановил его.
– Пойду посмотрю, кто это. Я все равно собирался уходить. – Он подошел к двери и открыл ее.
В комнату вошли двое вооруженных мужчин. Один из них бесцеремонно ткнул Далмаса револьвером в ребра и быстро сказал:
– Руки, быстро, раз-два. Это нападение, читал небось о таких вещах в газетах?
Человек был смуглый, симпатичный, веселый. Он улыбался.
За ним стоял низкий парень с волосами песочного цвета. Он смотрел из-подо лба.
– Это шпик Вальдена, Нодди, – сказал высокий. – Займись им и проверь, нет ли у него оружия.
Нодди воткнул револьвер в живот Далмаса. Его сообщник пинком закрыл дверь и подошел к киношнику.
Нодди вытащил у Далмаса из-под мышки тридцать-восьмерку и похлопал по карманам. Потом спрятал свой револьвер, переложил кольт детектива в правую руку и буркнул:
– В порядке, Рикко, он чистый.
Далмас опустил руки, отвернулся и перешел комнату, задумчиво поглядывая на хозяина, который сидел наклонившись вперед, с разинутым ртом. Детектив посмотрел на высокого.
– Рикко? – тихо повторил он. Смуглый парень рявкнул:
– Стой на месте, красавчик. Говорить буду я.
Вальден хрипло закашлялся. Рикко стоял перед ним, дружелюбно ухмыляясь.
– Опаздываешь платить, Вальден. Мы пришли напомнить тебе об этом. И за частником твоим мы присмотрели заодно. Ловко?
– Это твой бывший охранник, Вальден... раз его звать Рикко, – сказал Далмас серьезно. Хозяин кивнул и облизал губы.
– Не выпендривайся, дружок – фыркнул Рикко. – Не заставляй снова повторять одно и то же, потом снова обратился к киношнику: – Вальден, уже восемь минут четвертого. Но мне кажется, такой прыткий парень, как ты, еще успеет снять деньги со счета. У тебя час на то, чтобы собрать десять штук. Только час. А твоего шпика мы возьмем с собой, чтобы уговориться, как через него передать нам капусту.
Вальден снова молча кивнул.
– Мы играем честно, – продолжал Рикко. – И ты играй честно. Потому что иначе твой шпик будет нюхать цветочки из-под земли. Понятно?
– А когда он вам заплатит, вы меня, конечно, отпустите, чтобы я вас засыпал, так? – сказал презрительно Далмас.
– Об этом не беспокойся, – заметил, не глядя на него, Рикко. – Десять штук, Вальден. А следующие десять в начале следующей недели... Если у нас не будет хлопот. А если будут – заплатишь и за хлопоты. Ясно?
Вальден беспомощно развел руками.
– Может, я и смогу собрать деньги, – сказал он хмуро.
– Отлично. Ну, собирайтесь, приятель.
Рикки спрятал оружие, вынул из кармана желтые перчатки и взял у блондина кольт Далмаса. Осмотрел его, сунул в карман.
– Смываемся, – сказал он и показал головой на дверь.
Они вышли. Дерек Вальден проводил их хмурым взглядом. Они спустились вниз на лифте. Вышли в бельэтаже и прошли мимо витража, за которым горела лампа, создавая иллюзию дневного света. Рикко шел на полшага за Далмасом, по левую руку от него. Блондин шел справа.
Из отеля они вышли через черный ход. На другой стороне улицы стоял седан. Блондин сел за руль, сунул оружие под ногу и включил мотор. Рикко и Далмас заняли места сзади.
– Поезжай по бульвару на восток, Нодди, – процедил сквозь зубы Рикко. – Нам надо поболтать. Нодди хмыкнул:
– Какая радость возить мужика среди бела дня по Вилшир Стрит!
– Двигай, говорю.
Блондин снова хмыкнул, тронулся с места, но скоро вновь притормозил на перекрестке. По другую сторону бульвара от тротуара оторвалось свободное такси, развернулось и поехало за ними. Нодди повернул направо и прибавил газу. Такси сделало то же самое. Рикко равнодушно посмотрел на машину. На Вилшир движение было больше.
Далмас уселся поудобнее и спросил задумчиво:
– А почему Вальден не позвонил в полицию, когда мы спускались?