Unknown - Парс Полина
- Категория: Разная литература / Прочее
- Название: Unknown
- Автор: Парс Полина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарри Поттер
И
Проклятое Дитя
Авторы:
Джоан Роулинг
Джек Торн
Джон Тиффани
Перевод выполнен не для коммерческого использования
(пер. Полина Парс)
Youtube: Читалочка / Вконтакте / Твиттер / Инстаграм
АКТ ПЕРВЫЙ
Акт первый. Сцена 1.
Забитая и многолюдная станция, полная людей, которые пытаются куда-то попасть. Вокруг шум и суета. Две огромные клетки гремят на вершине двух нагруженных тележек. Тележки толкают два мальчика – Джеймс Поттер и Альбус Поттер, их мама Джинни идет вслед за ними. А 37-летний мужина, Гарри, несет свою дочь – Лили – на своих плечах.
Альбус: Папа, он продолжает мне говорить это…
Гарри: Джеймс, прекрати.
Джеймс: Но я только сказал, что он может попасть в Слизерин. И он действительно может… (Отец строго на него посмотрел) Лааадно.
Альбус (смотрит на маму) – Ты же будешь мне писать, да?
Джинни: Каждый день, если ты этого захочешь.
Альбус: Нет, не каждый день. Джеймс говорит, большинство учеников получают письма из дома раз в месяц. А я не хочу, чтобы….
Гарри: Мы писали твоему брату три раза в неделю в прошлом году.
Альбус: Что? Джеймсу?
Альбус смотрит на Джеймса с осуждением.
Джинни: Да. Не верь всему, что он рассказывает тебе про Хогвартс. Твой брат любитель посмеяться.
Джеймс с ухмылкой: Можно теперь мы пойдем? Пожалуйста.
Альбус смотрит на своего отца, а затем на мать.
Джинни: Все, что тебе нужно сделать – пойти прямо на стену между платформами номер 9 и 10.
Лили: Я волнуюсь…
Гарри: Не останавливайся и не бойся, что врежешься в нее. Это очень важно. Лучше всего – беги, если боишься.
Альбус: Я готов.
Гарри и Лили кладут руки на тележку Альбуса, Джинни берется за тележку Джеймса и вместе семья быстро бежит в барьер.
АКТ ПЕРВЫЙ, Сцена 2
ПЛАТфОРМА 9 и ¾
Покрытый плотным белым паром – Хогвартс – экспресс. Он забит людьми – но это уже не те люди, которые были раньше – они не в костюмах. Это колдуны и ведьмы в мантиях, которые пытаются понять, как попрощаться со своими любимыми детьми.
АЛьбус – это он!
Лили – ничего себе!
Альбус – платформа 9 и ¾
Лили: где же они? Они здесь? Может, они еще не пришли?
Гарри показывает Рона, Гермиону и их дочь – Розу. Лили быстро бежит к ним.
Лили – дядя Рон, дядя Рон!
РОн поворачивается к ним, когда Лили начинает лезть к нему, он берет ее на руки:
Рон: Это не похоже на моего любимого Поттера.
Лили: У вас есть для меня новая игрушка?
Рон: Ты имеешь в виду сертифицированную воровку носа с помощью дыхания из лавки «Всевозможных волшебных вредилок» Уизли?
Роза: Мама, Папа снова собирается сделать эту плохую (неправильную) вещь!
Гермиона: Ты говоришь плохую, он говорит – славную, я говорю – это нечто среднее.
Рон: Ну-ка погоди… Позволь мне просто пожевать этот… воздух. А теперь это просто вопрос времени… Заранее извиняюсь, если почувствуешь запах чеснока..
Он дышит ей в лицо. Лили смеется.
Лили: Ты пахнешь кашей.
Рон: Бинг Бэнг. Юная леди, будь готова к тому, что ты перестанешь чувствовать запахи вовсе.
Он поднимает ее нос
Лили: где мой нос?
Рон: ТАДА!
Его рука пуста. Это нелепый трюк. В каждом человеке есть нелепость.
Лили – ты глупый…
Альбус: Все пялятся на нас…
Рон: Это из-за меня! Я чертовски популярен. Мои назальные эксперименты легендарны!
Гермиона: Да уж, они – это что-то
Гарри: Нормально припарковались?
Рон: Да, я смог. Гермиона не верила, что я могу пройти маггловский экзамен по вождению, не так ли? Она считает, что я должен был применить заклятие «Конфундус» к экзаменатору.
Гермиона: Ничего я такого не говорила. Я полностью в тебя верила.
Роза: И я полностью верю в то, что папа применил Конфундус…
Рон: Упс…
Альбус: папа…
Альбус тянет мантию Гарри, Гарри смотрит вниз..
Альбус: Как ты думаешь.. что если я… если я правда попаду в Слизерин.
Гарри: И что в этом плохого?
Альбус: Слизерин - факультет змеи, факультет темных магов… Это не факультет храбрых и отважных волшебников.
Гарри: Альбус Северус, ты назван в честь двух директоров школ Хогвартса. Один из них – выпускник факультета Слизерин. И он был одним из самых храбрых людей, которого я когда-либо знал.
Альбус: Но говорят…
Гарри: если это так важно для тебя, то Распределяющая Шляпа учтет твое мнение.
Альбус: Правда?
Гарри: Со мной было именно так.
Это были именно те слова, которые он никогда не говорил, но они появились в его голове в этот момент.
Гарри: Хогвартс примет тебя, Альбус. Я обещаю, тебе нечего бояться.
Джеймс: Кроме, конечно, фестралов. Следи за фестралами!
Альбус: Я думал, что они невидимые.
Гарри: Слушай профессоров, не слушай Джеймса. И наслаждайся. Теперь, если вы не хотите, чтобы поезд уехал без вас, то пора прыгать…
Лили: Я буду гнаться за поездом!
Джинни: Лили, отойди подальше.
Гермиона: Роза. Не забудь передать Невиллу наши теплые пожелания и любовь.
Роза: Мам, я не могу передать профессору любовь
Роза входит в поезд. Альбус оборачивается и обнимает Джинни и Гарри как в последний раз.
Альбус: Ну тогда пока…
Он поднимается в вагон. Гермиона, Джинни, Рон и Гарри стоят и смотрят вслед поезду – звучит свисток и он отправляется в путь.
Джинни: Они же будут в порядке, верно?
Гермиона: Хогвартс – огромное место.
Рон. Да, большой. Замечатльный, полный пищи. Я бы отдал что угодно, чтобы вернуться назад
Гарри: Странно. Ал был очень обеспокоен тем, что он попадет в Слизерин.
Гермиона: Ничего страшного. Роза беспокоиться, сумеет ли она побить голевой рекорд по квиддичу в первый или во второй раз, и как рано она сможет сдать СОВ.
Рон: Понять не могу, откуда ее амбиции…
Джинни: И что ты думаешь, Гарри. Если Ал – если он попадет…?
Рон: Ты знаешь, Джин, мы всегда думали, что есть шанс, что ты попадешь в Слизерин.
Джинни: ЧТО?
Рон: Честно говорят, Фред и Джордж даже заключили пари.
Гермиона: Может пойдем? На нас люди смотрят…
Джинни: Люди всегда смотрят, когда вы втроем собираетесь вместе. Да даже, если вы порознь. Люди всегда смотрят на вас…
Четверка удаляется. Джинни останавливает Гарри.
Джинни: Гарри… С ним все будет в порядке?
Гарри: Конечно.
Действие первое, сцена третья.
Хогвартс-экспресс
Альбус и Роза гуляют по вагону поезда.
Ведьма с тележкой приближается, толкая свой товар:
Хотите чего-нибудь, родные мои? Тыквенный пирог? Шоколадную лягушку? Кекс-котел?
Роза ловит влюбленный взгляд Альбуса на Шоколадную лягушку: Ал. Нам нужно сосредоточиться.
Альбус: сосредоточится на чем?
Роза: На тех, с кем мы собираемся дружить. Моя мама и папа встретили твоего отца впервые именно в Хогвартс-экспрессе, ты же знаешь…
Альбус: То есть, мы сейчас должны выбирать друзей на всю жизнь? Это довольно жутко.
Роза. Наоборот, это интересно. Я Грейнджер-Уизли, ты – Поттер, все захотят с нами дружить. И у нас есть возможность выбирать.
Альбус: Так как мы будем решать, который достоин…?
Роза: Мы посмотрим всех, а затем примем решение.
Альбус открывает дверь в купе и смотрит на мальчика с белыми волосами – Скорпиуса – в купе больше никого нет. Альбус улыбается. Скорпиус улыбается в ответ.
Альбус: Привет. А это купе…?
Скорпиус. Тут больше никого нет. Только я.
Альбус: отлично. Тогда могли бы какое то время посидеть тут, хорошо?
Скорпиус: Конечно, присаживайтесь. Привет.
Альбус: Альбус. Ал. Я – мое имя Альбус…
Скорпиус: Привет Скорпиус. Я имеею в виду, что я Скорпиус. Ты Альбус. Я Скорпиус. Ты должно быть….
Лицо Розы в мгновение ока застывает и холоднеет.
Роза: Роза.
Скорпиус: Привет, Роза. Хочешь немного сахарных свистулек?
Роза: Я только что позавтракала. Спасибо.
Скорпиус: У меня еще есть шоколадный шок, перечный чертенок и немного мармеладных червей. Это идея мамы. Она говорит (нараспев) – сладости всегда помогут тебе завести новых друзей. (Скорпиус понимает, что пение было ошибкой). Глупая идея, наверно.
Альбус: Я бы съел что-нибудь… Мама не разрешает мне есть сладости. С чего можно начать?
Роза легонько бьет Альбуса, чтобы Скорпиус не заметил.
Скорпиус: Все просто. Я всегда считал, что переченый чертенок – король кондитерского мешка. Это мятные конфеты, от которых у тебя дым из ушей пойдет…
Альбус: Отлично. Их я и буду (Роза снова бьет его). Роза, пожалуйста, прекрати меня бить.
Роза - тебя не била.
Альбус: Ты меня бьешь, и это больно.
Скорпиус опускает голову – она бьет тебя из-за меня.
Альбус – что?
Скорпиус: слушай, я знаю, кто ты, так что, вероятно и вы знаете, кто я.