- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Потерянная шелковая шляпа - Лорд Дансени


- Жанр: Проза / Проза
- Название: Потерянная шелковая шляпа
- Автор: Лорд Дансени
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дансени Лорд
Потерянная шелковая шляпа
Лорд Дансени
Потерянная шелковая шляпа
Перевод - Виктор Вербицкий
Действующие лица:
Гость
Рабочий
Клерк
Поэт
Полисмен
Место действия: фешенебельная лондонская улица.
{Гость стоит на крыльце, "безупречно одетый", но без шляпы. Вначале он выказывает отчаяние, затем ему в голову приходит новая мысль.
Входит Рабочий}
Г о с т ь :
Простите, мистер. Простите... но... я бы был вам весьма обязан, если... если бы вы смогли... на самом деле, вы оказали бы мне неоценимую услугу, если бы...
Р а б о ч и й :
Рад буду помочь, чем смогу, сэр.
Г о с т ь :
В общем-то, я всего лишь хочу, чтобы вы позвонили в этот колокольчик, зашли и сказали... э... сказали, что пришли чинить трубы - или что-нибудь подобное, придумаете сами - и вынесли мне мою шляпу...
Рабочий:
Вынес вам вашу шляпу...!
Г о с т ь :
Да. Видите ли, к превеликому сожалению, я оставил в доме свою шляпу. Она в гостиной {указывает на окно}, вот той комнате, наполовину закатилась под длинный диван - тот, что вдали от двери. И, если бы смогли пойти и взять ее, что ж, я бы... {Выражение лица Рабочего меняется} Что такое...?
Р а б о ч и й : {т в е р д о}
Не нравится мне эта работа.
Г о с т ь :
Не нравится! Прошу вас... Что может приключиться...?
Р а б о ч и й :
Именно... Этого-то я и не знаю.
Г о с т ь :
Но к чему может привести такая простая просьба? К чему, по-вашему...?
Р а б о ч и й :
Я не вижу в ней ничего дурного.
Г о с т ь :
Вот и славно.
Р а б о ч и й :
Все грязные работы таковы - на первый взгляд ничего дурного.
Г о с т ь :
Я же не прошу вас ограбить этот дом!
Р а б о ч и й :
Да, действительно, не похоже на то - но мне эта работа не нравится; что, если я не смогу что-то не взять, когда зайду?
Г о с т ь :
Мне нужна только шляпа...Эй, послушайте, не уходите, прошу - вот соверен; это займет всего лишь минуту.
Р а б о ч и й :
Что я хотел бы узнать...
Г о с т ь :
Да?
Р а б о ч и й :
...Что внутри шляпы?
Г о с т ь :
Что внутри шляпы?
Р а б о ч и й :
Да, именно это я хотел бы узнать.
Г о с т ь :
Что внутри шляпы?
Р а б о ч и й :
Да, ведь не дадите же вы соверен...
Г о с т ь :
Я дам вам два соверена.
Р а б о ч и й :
Не решите же вы дать мне соверен, и не увеличите затем плату в два раза, из-за пустой шляпы?
Г о с т ь :
Но я должен вернуть себе шляпу. Я не могу ходить без нее по улицам. Нет ничего внутри шляпы. Что, по-вашему, внутри?
Р а б о ч и й :
Я не настолько умен, чтобы быть уверенным, но, кажется мне, в шляпе были бумаги.
Г о с т ь :
Бумаги...?
Р а б о ч и й :
Да, бумаги - они докажут, если вы сможете их заполучить, что этот большой дом перешел к вам по наследству, а какая-нибудь бедная, невинная душа его лишится.
Г о с т ь :
Поверьте, шляпа совершенно пуста! Я должен вернуть себе шляпу. Если внутри нее что-нибудь есть, вы можете взять его себе, как и два фунта только верните мне шляпу...
Р а б о ч и й :
Что ж, кажется, ничего страшного.
Г о с т ь :
Да, верно. Теперь зайдете, принесете ее?
Р а б о ч и й :
Ничего страшного - для меня и для вас. Но нам с вами следует думать о полиции. Согласятся ли они с нами?
Г о с т ь :
Ради Бога...
Р а б о ч и й :
Ага!
Г о с т ь :
Вы безнадежный глупец!
Р а б о ч и й :
Ага!
Г о с т ь :
Послушайте...
Р а б о ч и й :
Ага, попались, мистер!
Г о с т ь :
Послушайте, Господом Богом молю, не уходите!
Р а б о ч и й :
Ага! {Уходит}
{Входит Клерк }
Г о с т ь :
Простите, пожалуйста, сэр. Извините меня за то, что обращаюсь к вам, но, как вы видите, у меня нет шляпы. Я буду невероятно благодарен вам, если вы будете добры и принесете ее мне. Представьте все так, словно вы пришли завести часы, и все будет в порядке... Я оставил ее в гостиной, она наполовину закатилась под длинный диван, вдали от двери.
К л е р к :
О, э... хорошо, вот только...
Г о с т ь :
Огромное вам спасибог, я - навек ваш должник. Представьте все так, словно пришли завести часы, и все будет в порядке.
К л е р к :
Я... э... видите ли, я, в общем-то, плохо умею заводить часы.
Г о с т ь :
Ничего страшного! Встаньте перед часами, поиграйтесь с ними. Все так делают... Должен вас предупредить - в комнате дама
К л е р к :
А!
Г о с т ь :
Ничего страшного, поверьте. Просто пройдите мимо нее к часам
Клерк
Но, думаю- если вы, конечно, не против - раз там кто-то есть...
Г о с т ь :
Она молода и весьма, весьма красива, да и...
К л е р к :
А почему вы сами не можете войти?
Г о с т ь :
Это невозможно.
Клерк
Невозможно?
Г о с т ь :
Да. Я растянул лодыжку.
К л е р к :
А! Сильно болит?
Г о с т ь :
Да, очень.
К л е р к :
Я могу попробовать занести вас.
Г о с т ь :
Нет - будет только хуже. Нога должна стоять на земле.
Г о с т ь :
Но как же вы доберетесь до дома?
Г о с т ь :
Когда нет подъемов, идти нетрудно.
К л е р к :
Боюсь, мне пора. Сейчас позднее, чем я думал.
Г о с т ь :
Нет, ради Бога, не оставляйте меня! Вы же не можете меня оставить - в таком виде, без шляпы...
К л е р к :
Боюсь, я должен уйти - сейчас позднее, чем я думал.
{Уходит}
{Входит Поэт}
Г о с т ь :
Простите, пожалуйста, сэр. Извините меня за то, что я вас остановил. Я буду невероятно благодарен вам, если вы окажете мне серьезнейшую услугу. Я, к несчастью, забыл свою шляпу в этом доме - где был в гостях. Она наполовину закатилась под длинный диван вдали от двери. Если бы вы были так добры, притворились, что пришли настроить пианино, и достали для меня мою шляпу, я был бы вам так обязан!
П о э т :
Но почему вы не можете сходить сами?
Г о с т ь :
Не могу.
П о э т :
Если бы вы сказали мне причину, возможно, я попробовал бы помочь вам.
Г о с т ь :
Не могу. Никогда больше не смогу войти в этот дом.
П о э т :
Если вы совершили убийство, умоляю, скажите мне об этом. Мне не настолько интересна этика, чтобы я пожелал вашего повешения из-за него.
Г о с т ь :
Я похож на убийцу?
П о э т :
Конечно же, нет! Я просто хочу сказать, что вы можете не волноваться и довериться мне, ибо не только книга, полная законов, и ее наказания усыпляют меня, но и само убийство меня всегда интересовало. Я пишу изысканные и тонкие стихи, но - хотя это и покажется странным - я читаю заметки обо всяком суде, связанном с убийством, и мои симпатии всегда на стороне узника.
Г о с т ь :
Говорю вам - я не убийца!
П о э т :
Тогда что же вы сделали?
Г о с т ь :
Я поссорился с хозяйкой этого дома, после чего поклялся присоединиться к Боснийцам и умереть в Африке
П о э т :
Это так прекраснр!
Г о с т ь :
К несчастью, я забыл в доме шляпу.
П о э т :
Мы собираетесь умереть, ибо не надеетесь добиться любви, и в далекой стране - так всегда делали трубадуры...
Г о с т ь :
Так вы принесете мне шляпу?
П о э т :
Это я сделаю с радостью. Но мы должны найти разумную причину, благодаря которой я войду в дом.
Г о с т ь :
Вы скажете, что пришли настроить фортепиано.
П о э т :
К моему прискорбию, это невозможно. Звук неумелого обращения с фортепиано заставляет меня чувствовать то, что, говорят, чувствуют жертвы постоянного капания на голову холодной воды - в тех странах, где применяют эту любопытную пытку. Есть...
Г о с т ь :
Что же нам делать...?
П о э т :
Есть дом, где мои добрые друзья даровали мне спокойствие и удобства без чего поэт не может жить. Но были там домоправительница и фортепиано. Прошло множество лет, прежде чем я смог видеть лица этих друзей без душевного содрогания.
Г о с т ь :
Что ж, придется придумать что-то еще.
П о э т :
Вы возвращаете в наши несчастные дни романтику того века, в котором, как говорят нам баллады, короли части бились без всяких доспехов - лишь в ночной рубашке любимой.
Г о с т ь :
Да, но, как вам известно, первым делом я должен получить свою шляпу.
П о э т :
Зачем...?
Г о с т ь :
Я никак не могу ходить по улицам без шляпы.
П о э т :
Почему?
Г о с т ь :
Так нельзя.
П о э т :
Вы путаете прикрасы с важнейшим.
Г о с т ь :
Не знаю, что вы называете важнейшим, но ходить по Лондону прилично одетым, кажется мне, очень даже важно.
П о э т :
Шляпа не относится к важнейшим в жизни вещам.
Г о с т ь :
Не хочу грубить, но моя шляпа совсем не похожа на вашу...
П о э т :
Давайте сядем, поговорим о том, что важно, что будут помнить через сотню лет. {Они садятся } Если посмотреть с этой стороны, банальность шляп видна сразу... Но умереть, и умереть красиво из-за безнадежности любви - об этом можно написать стих. Это проверка важности вещи -- попробовать представить стих о ней. Невозможно написать стих о шляпе.