- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Госпожа Мк.Вилльямс во время грозы - Марк Твен


- Жанр: Юмор / Юмористическая проза
- Название: Госпожа Мк.Вилльямс во время грозы
- Автор: Марк Твен
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
СОБРАНІЕ СОЧИНЕНІЙ
МАРКА ТВЭНА
ГОСПОЖА МК.ВИЛЛЬЯМСЪ ВО ВРЕМЯ ГРОЗЫ
— Да, — продолжалъ Мк. Вилліамсъ — это уже не было начало его разсказа, — страхъ передъ грозой представляетъ одну изъ наиболѣе присущихъ человѣку слабостей. Чаще всего ею страдаютъ женщины, изрѣдка, однако, можно ее встрѣтить у маленькой собачки, а случайно и у мужчины. Эта, въ высшей степени печальная, слабость, лишаетъ человѣка разсудка больше, чѣмъ всякій другой родъ страха. Ее не удается побороть ни убѣжденіями, ни усовѣщеваніемъ. Женщина, которая не побоялась бы самого чорта, — ни даже мыши, — совершенно теряется и стушевывается при блескѣ молніи.
И такъ, я проснулся, какъ я объ этомъ уже вамъ разсказывалъ, вслѣдствіе откуда-то доносившагося, сдавленнаго крика: «Мортимеръ, Мортимеръ!» Собравшись на скоро съ своими пятью чувствами, я поднялся въ темнотѣ и отвѣтилъ:
— Ты меня зовешь, Эванжелика? Въ чемъ дѣло? Гдѣ ты?
— Я заперта въ прачешной! какъ тебѣ не стыдно лежать и спать въ то время, когда надвигается такая ужасная гроза?
— Да кому же можетъ быть стыдно, когда онъ спитъ? Въ этомъ нѣтъ никакого смысла; человѣкъ не можетъ стыдиться во время сна, Эванжелика.
— Я, Мортимеръ, отлично знаю, что это не въ твоихъ привычкахъ.
И я услышалъ звуки сдавленнаго рыданія. Эти звуки заставили смолкнуть жесткія слова, которыя просились мнѣ на языкъ и вмѣсто нихъ я произнесъ слѣдующее:
— Милая, мнѣ очень жаль! право, мнѣ сердечно жаль. Я не хотѣлъ этого… выходи и…
— Мортимеръ…
— Боже, что такое, мое сокровище?
— Мнѣ что-то сдается, что ты все еще въ постели?
— Отчего же бы и не такъ? конечно.
— Вставай сію минуту. Мнѣ кажется, что тебѣ слѣдовало бы хоть сколько-нибудь заботиться о своей жизни, ради меня и дѣтей, если не ради себя самого.
— Но, сокровище ты мое…
— Перестань, Мортимеръ, ты знаешь, что во время грозы самое опасное мѣсто — постель. Это написано во всѣхъ книгахъ. Но тебѣ все равно, ты все-таки остаешься въ ней и готовъ скорѣе безразсудно пожертвовать своей жизнью, Богъ знаетъ ради чего… развѣ изъ-за того только, чтобы вѣчно оказываться правымъ и…
— Да я, чортъ возьми, Эванжелика, уже больше не въ постели, я…
Эта тирада была прервана внезапнымъ блескомъ молніи, сопровождавшимся сдавленнымъ крикомъ моей жены и страшнымъ раскатомъ грома.
— Вотъ! Теперь ты видишь, къ чему это ведетъ. О, Мортимеръ, какъ можно быть столь безсовѣстнымъ, чтобы призывать чорта въ такую погоду?
— Я вовсе не призывалъ его. И это случилось совершенно не потому; это бы случилось, если бы я не сказалъ ни словечка, и ты отлично знаешь, Эванжелика, или тебѣ, по крайней мѣрѣ, слѣдовало бы знать, что если атмосфера пресыщена электричествомъ…
— О, будь ты теперь правъ и еще тысячу разъ правъ. Не понимаю, какъ ты можешь такъ поступать, зная, что у насъ нѣтъ громоотвода и что твоя бѣдная жена и дѣти совершенно предоставлены на милость Провидѣнія… Боже мой, что ты дѣлаешь? Зажигать спичку? При такой погодѣ, да ты совсѣмъ помѣшался!
— Чортъ возьми, что же въ этомъ за бѣда? Вѣдь тутъ такъ темно, какъ внутри коровы и…
— Потуши, сейчасъ же изволь потушитъ свѣчку. Тебѣ хочется всѣхъ насъ безсердечно погубить? Ты прекрасно знаешь, что ничего такъ не привлекаетъ молнію, какъ свѣтъ! (Фетъ-крахъ! бумъ! — болюмъ! — бумъ!)
— Ай! ну, вотъ, слушай, теперь ты видишь, что ты надѣлалъ.
— Что такое? Спичка можетъ, пожалуй, привлечь молнію, но ужь никакъ не вызвать ее, ручаюсь тебѣ въ этомъ. Если же этотъ выстрѣлъ, дѣйствительно, имѣлъ цѣлью мою спичку, плохъ-же былъ прицѣлъ.
— Постыдись, Мортимеръ. Оба мы находимся съ глаза на глазъ съ смертью, а у тебя хватаеть дерзости на такія рѣчи въ столь торжественную минуту. Если у тебя нѣтъ желанія, Мортимеръ…
— Что?
— Да молился-ли ты сегодня передъ сномъ?
— Я… Я… только что собирался и вдругъ мнѣ пришло въ го~лову высчитатъ, сколько будетъ 12 разъ 13 и…
(Фетъ-Бумъ! — бумъ! — бумерумбумъ! — бомъ! — крахъ!).
— О, мы погибли, безвозвратно погибли. Какъ могъ ты позабыть объ этомъ при такой погодѣ?
— Да вѣдь тогда не было еще такой погоды. Не было ни одного облачка на небѣ. Какимъ образомъ можно было угадать, что изъ за такого маленькаго упущенія съ моей стороны начнется весь этотъ грохотъ и шумъ? Съ твоей стороны, право, недобросовѣстно дѣлать столько скандала изъ этого, зная, что это случается такъ рѣдко. Раньше я этого никогда не забывалъ, никогда со времени большого землетрясенія, виною котораго тоже, кажется, былъ я…
— Мортимеръ, что ты говоришь! Развѣ ты забылъ желтую лихорадку?
— Дорогая моя, ты вѣчно приписываешь мнѣ появленіе желтой лихорадки. Но мнѣ кажется, что это совершенная безсмыслица. Неужели мое маленькое упущеніе противъ набожности повело бы такъ далеко? Куда ни шло, я могу еще взять на себя вину землетрясенія, такъ какъ оно случилось по сосѣдству, но лучше пусть меня повѣсятъ, чѣмъ быть отвѣтственнымъ за всякую чертовку…
(Фетъ, бумъ-бумъ-белумъ-бамъ!).
— Боже, Боже мой, навѣрно гдѣ-нибудь ударило. Мы дня больше не проживемъ и когда насъ не станетъ, ты будешь удовлетворенъ, зная, что твоя богохульная болтовня… Мортимеръ!
— А! что тамъ опять?
— Твой голосъ звучитъ, какъ будто, Мортимеръ, ты стоишь передъ открытымъ каминомъ?
— Это дѣйствительно мое преступленіе въ настоящій моментъ.
— Уходи сейчасъ же. Повидимому, ты окончательно рѣшился погубитъ всѣхъ насъ! Развѣ ты не знаешь, что нѣтъ лучшаго проводника для молніи, какъ открытый каминъ? Куда же ты теперь пошелъ?
— Туда, къ окошку.
— Боже милосердный, ты потерялъ разсудокъ. Уходи оттуда сію же минуту. Самыя маленькія дѣти знаютъ, что стоять во время грозы у окошка сопряжено съ опасностью для жизни. Милый, хорошій, я знаю, мнѣ не пережить этого дня… Мортимеръ?
— Да!
— Что это за шорохъ?
— Это я.
— Что же ты дѣлаешь?
— Я стараюсь найти верхній конецъ моихъ брюкъ.
— Скорѣе, брось ихъ. Не вздумай одѣвать это платье при такой погодѣ. Ты знаешь, что, согласно всѣмъ авторитетамъ, шерсть притягиваетъ молнію. О, драгоцѣннѣйшій, милѣйшій, развѣ мало быть постоянно въ опасности лишиться жизни вслѣдствіе естественныхъ причинъ? А ты придумываешь все возможное, чтобы удвоитъ эту опасность!.. Перестань же насвистывать! Какъ это тебѣ могло придти въ голову?
— Однако, что же въ этомъ дурного?
— Мортимеръ, я тебѣ говорила одинъ разъ, я тебѣ тысячу разъ говорила, что свистъ производитъ колебанія воздуха, которыя прерываютъ движеніе электрическаго тока и… ради всего дорогого на свѣтѣ, - зачѣмъ ты открываешь дверь?
— Боже праведный, да развѣ и тутъ есть опасность?
— Опасность? Въ этомъ смерть. Каждый, кто на это обращалъ вниманіе, знаетъ, что допускать сквознякъ, — все равно, что привлекать молнію. Ты закрылъ ее только наполовину, запри ее хорошенько, да поживѣе или мы всѣ погибли. О, это нѣчто ужасное быть запертой при такой погодѣ съ сумасшедшимъ!.. Мортмеръ, что ты дѣлаешь?
— Ничего, я только открываю кранъ; въ этой комнатѣ страшная духота, мнѣ хочется помочить лицо и руки.
— Ты, очевидно, потерялъ остатокъ разсудка! Молнія въ пятьдесятъ разъ чаще ударяетъ въ воду, чѣмъ во всякій другой предметъ. Закрой скорѣе! О, дорогой, я вижу, что ничто здѣсь не въ состояніи спасти насъ, я думаю, что… Мортимеръ, что это такое?
— Это прокл… Это картина, которую я уронилъ!..
— Ты, значитъ, стоишь у самой стѣны. Какая неслыханная неосторожность! Развѣ ты не знаешь, что нѣтъ лучшаго проводника для молніи, чѣмъ стѣна. И ты опять только что хотѣлъ выругаться. Боже, ты ежеминутно готовъ безбожничать въ минуты, когда все твое семейство въ такой опасности? Мортимеръ, ты велѣлъ принести перину, какъ я тебя просила?
— Нѣтъ, я забылъ.
— Забылъ? Это можетъ стоить тебѣ жизни. Будь у тебя теперь кровать съ периной, на которую ты бы могъ лечь, поставивъ ее посрединѣ комнаты, ты бы былъ почти въ совершенной безопасности. Пойди сюда поскорѣе, прежде чѣмъ ты успѣешь натворить тамъ новыхъ сумасбродствъ!
Я попытался было, но коморка не могла вмѣстить насъ обоихъ при закрытыхъ дверяхъ, буде мы не желали задохнуться. Нѣкоторое время я пробовалъ дышать, но вскорѣ выскочилъ. Жена кричала:- Мортимеръ, надо что-нибудь сдѣлать для твоего спасенія! Дай мнѣ нѣмецкую книгу, лежащую на каминѣ, и свѣчку, — не зажигай ее, однако. Въ книгѣ есть нѣкоторые совѣты.
Я добылъ книгу цѣной вазы и нѣсколькихъ другихъ ломкихъ вещицъ.
Жена моя заперлась съ своей свѣчкой и на нѣсколько минутъ оставила меня въ покоѣ. Вскорѣ она воскликнула:
— Мортимеръ, что это было?
— Это кошка…
— О! горе, лови ее и запри въ ванную! Живѣе, мое сокровище! Кошки полны электричества. У меня навѣрно посѣдѣютъ волосы отъ всѣхъ опасностей этой ночи…