- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Цена крови - Патриция Брейсвелл


- Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Цена крови
- Автор: Патриция Брейсвелл
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Патриция Брейсвелл
Цена крови
Посвящается Рону и Доту, с которыми связаны воспоминания моей юности
© Patricia Bracewell, 2015
© DepositPhotos.com / len_pri, обложка, 2015
© Hemiro Ltd, издание на русском языке, 2016
© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», перевод и художественное оформление, 2016
Никакая часть данного издания не может быть скопирована или воспроизведена в любой форме без письменного разрешения издательства
Публикуется при содействии Viking, a member of Penguin Group (USA) LLC, a Penguin Random House Company
Переведено по изданию:
Bracewell P. The Price of Blood: A Novel / Patricia Bracewell. – New York: Viking, 2015.
Англосаксонская Англия, 1006–1012 гг
Королевская семья
Этельред II, король Англии
Эмма, королева Англии
Дети короля Англии, по возрасту:
Этельстан
Экберт
Эдмунд
Эдрид
Эдвиг
Эдгар
Эдит
Эльфгифа (Эльфа)
Вульфхильда (Вульфа)
Матильда
Эдвард
Придворные Эммы
Альдит, племянница элдормена Эльфхельма
Эльгива, дочь элдормена Эльфхельма
*Отец Мартин[1]
*Хильда, внучка элдормена Эльфрика
*Марго
Уаймарк
Роберт, сын Уаймарк
Главные служители Церкви
Эльфех, архиепископ Кентерберийский
Эльфхун, епископ Лондонский
Вульфстан, архиепископ Йорвикский
Главные представители знати
Эльфхельм, элдормен Нортумбрии
Уфгет, его сын
Вульфех (Вульф), его сын
*Алрик, его вассал
Эльфрик, элдормен Гемпшира
Годвин, элдормен Линдсея
Леофвин, элдормен Западной Мерсии
Идрик из Шрусбери
Моркар из Пяти городов-графств
Сиферт из Пяти городов-графств
Турбранд из Холдернесса
Ульфкитель из Восточной Англии
Ухтред из Нортумберленда
Вульфнот из Сассекса
Нормандцы
Граф Ричард II, брат Эммы
Графиня Джудит
Вдовствующая графиня Гуннора, мать Эммы
Роберт, архиепископ Руанский, брат Эммы
Датчане
Свен Вилобородый, король Дании
Харальд, его сын
Кнут, его сын
Торкелл
Тостиг
Глоссарий
Берн (burn) – небольшой ручей.
Бриксы (breecs) – англосаксонское название брюк.
Бурх (burh) – англосаксонская крепость.
Вайн (wain) – повозка или телега.
Вергельд (wergild) – буквально «плата за человека»; цена, установленная за жизнь человека.
Вирд (wyrd) – судьба или рок.
Витен (witan) – мудрецы, советники короля.
Гафол (gafol) – дань, которую платили вражескому войску ради мира.
Гельд (geld) – налог, взимавшийся королем, чтобы на эти деньги платить дань, которую требовали викинги во время своих набегов.
Гернингакона (gerningakona) – старонорвежское название женщины, занимающейся магией.
Годвебб (godwebbe) – драгоценная ткань, обычно шелковая, зачастую пурпурного цвета; возможно, тафта из переливчатого шелка.
Дейнло – территория Англии, охватывавшая по большей части графства Йоркшир, Восточную Англию, центральную и восточную Мерсию, где в IX и X веках обосновались переселенцы нескольких последовательных волн из Скандинавии.
Домашнее войско – воины, обеспечивавшие охрану царственных особ или знатных лордов.
Женский платок – вуаль, которую часто носили с головным обручем или лентой; крепился заколками.
«Закрыть мантией» – в соколиной охоте: когда птица пытается спрятать пойманную добычу, накрыв ее расправленными крыльями.
Заширмленный проход – вестибюль сразу перед входом в большую залу или подобное помещение, образованный передвижными ширмами, которые заслоняли залу от попадания туда ветра, когда открывались входные двери.
Лихорадка – любая болезнь, сопровождающаяся высокой температурой.
Миэ (mere) – озеро или пруд.
Нитинг (nithing) – в норвежском и староанглийском языке оскорбление, обозначающее подлого негодяя.
Обручение – свадьба или помолвка; свидетельство установления отношений между мужчиной и женщиной без церковной церемонии или обмена собственностью.
«Ослепить» – закрыть глаза соколу специально сшитым колпачком во время тренировок в соколиной охоте.
«Пиявка» – лекарь, врач.
Простолюдин – свободный человек, не дворянин и не раб; крестьянин.
Пять городов – район в Мерсии, куда входили Лестер, Ноттингем, Дерби, Стамфорд и Линкольн, который имел большое политическое влияние в поздней англосаксонской Англии.
Рив (reeve) – человек, наделенный царствующими особами, епископами или знатью полномочиями управляющего для присмотра за городами, деревнями или крупными поместьями.
Риза – облачение священнослужителя, мантия без рукавов, закрывавшая тело и плечи, которая одевалась поверх длинной белой туники; часто была отделана искусной вышивкой.
Саамы – народность на территории Норвегии; считалось, что они обладают даром предвидения.
Семес (cemes) – длинное холщовое мужское нижнее белье.
Сип (ceap) – базарная улица.
Сиртель (cyrtel) – женское платье.
Скальд – поэт или рассказчик.
Скирт (scyrte) – короткая мужская одежда; рубашка.
Скоп (scop) – сказитель, менестрель.
Соколенок – птенец сокола, которого брали из гнезда, чтобы готовить к соколиной охоте.
Тан (thane, thegn) – буквально «тот, кто служит другому»; титул, отмечавший личную зависимость; ведущие таны служили королю, самой высокопоставленной особе в англосаксонском обществе; арендатор земель с особыми обязательствами перед своим господином.
Тролл (thrall) – раб.
Фирд (fyrd) – национальное вооруженное ополчение, созывавшееся под командование короля или элдормена, обычно в связи с угрозой нападения викингов.
Флэсстрэт (flǽscstrǽt) – дословно «мясная улица»; мясной рынок под открытым небом.
Хага (haga) – огороженный забором участок города; городское жилище.
Хайд (hide) – англосаксонская мера земли, использовавшаяся для определения величины налогов.
Херд (hird) – армия норманнов, врагов Англии.
Хиберния (Hibernia) – латинское название Ирландии.
Хит (hythe) – староанглийское название пристани или пирса.
Хост (host) – армия.
Элдормен – высокопоставленный дворянин, назначенный королем управлять провинцией от его имени. Он руководил войском, взимал налоги и вершил правосудие. Это была политическая должность, которую зачастую жаловали членам самых могущественных семей.
Этелинг – буквально «достойный трона». Всех законных сыновей англосаксонских королей называли этелингами.
Ящур – болезнь домашних животных.
979 год от Р. Х
В этот год взошел на трон Этельред, сын Эдгара… Говорят, что жизнь его была жестокой вначале, достойной презрения в середине и постыдной в самом конце…
Его преследовала тень брата, требовавшая ужасную цену за его кровь. Кто в состоянии счесть, сколько раз он собирал свое войско, сколько раз он распоряжался строить корабли, сколько раз он собирал дворянство из каждого уголка своей земли – и что из всего этого получилось?
Бедствия никогда не знают затишья… поскольку враги постоянно приходили из Дании, возникая, как головы Гидры, и предпринять меры предосторожности было просто невозможно…
Уильям из Мальмсбери. История английских королей. XII векПролог
Вторник на Масленой неделе, последний день перед Великим постом, март 1006 годаКелн, УилтширЭтельред стоял на коленях, схватившись за голову, тяжко склоненную под бременем короны и совершенных им грехов. Откуда-то сверху раздался колокольный звон, сзывавший к вечерней молитве, и от этого звука его руки и ноги вдруг задрожали помимо его желания.
Его охватила знакомая ненавистная апатия, и, несмотря на то что он стремился держать голову опущенной и глаза закрытыми, некая сила, намного более властная, чем его собственная воля, заставила его поднять взгляд вверх. Воздух перед ним сгустился и стал черным и трепещущим, как гладь воды под порывом ветра. Грудь пронзила острая боль, и мир вокруг него исчез – он содрогнулся от ледяного холода мрачного предчувствия. Стихли также и все звуки, и теперь он ощущал лишь холод, боль и темноту, которые воплотились перед ним в фигуру человека.
Или в то, что когда-то было человеком. На горле его и груди, словно десятки жаждущих ртов, зияли страшные раны, искромсанная одежда была окрашена запекшейся кровью в багровые цвета, а на мертвенно бледном лице отчетливо виднелась зловещая печать смерти. Зыбкая тень убитого брата двинулась к нему, вырвавшись то ли из ворот рая, то ли из входа в преисподнюю – кто знает? С губ призрака не сорвалось ни звука, но король, чувствуя его враждебность ко всему живому, отпрянул назад от страха и отвращения.
И все же он не мог оторвать от него глаз. Мрачное видение не отпускало его, а когда оно наконец начало таять, за ним он разглядел еще одну фигуру – тень позади тени. Темная, неясная, расплывающаяся в темноте, она ненадолго зависла в сгустившемся воздухе, а затем, как и первая, исчезла.