- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Что же это было? - Кингсли Эмис


- Жанр: Разная литература / Прочее
- Название: Что же это было?
- Автор: Кингсли Эмис
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кингзли Эймис
Что же это было?
«Мне думается, что моя работа заключается в создании романов, которые укладываются в рамки основной традиции англоязычной литературы. Я стараюсь рассказать интересные, правдивые истории о героях, которых можно легко понять, и использую при этом достаточно доступный стиль, не прибегая к хитроумным приемам или экспериментальным причудам. Для меня самая лучшая проза — это хорошее, правдивое и забавное повествование о том, как люди живут и ведут себя, обо всем, что связано с человеческой натурой».
Вот как выразил свое творческое кредо писателя Кингзли Эймис в интервью, которое он дал в 1986 году. Это было спустя 32 года после выхода в свет его первого, необыкновенно популярного романа «Счастливчик Джим», который пришелся по душе самому широкому кругу читателей. В этой книге и произведениях, которые вскоре последовали за ней, проявились внутренняя энергия, свежесть подхода и юмор, благодаря которым имя Эймиса фактически стало олицетворением послевоенного английского романа.
Но только с публикацией своей 15-ой по счету книги под названием «Старая гвардия», он достиг признания в виде присвоения ему в 1986 году самой престижной литературной премии в Англии — Премии Букера. Эта книга рассматривает физические аспекты старости. Собственный комментарий писателя по поводу этого романа типичен: «Старость, в общем-то, ужасная вещь. Но есть в ней и забавные моменты, и если вам удается сделать размышления о старости веселыми, то вы, возможно, можете помочь людям».
Кингзли Эймис родился в Лондоне в 1922 году и окончил Оксфордский университет. После этого он преподавал в Юниверсити-Колледже в Суонси, Принстонском университете в США и Кембриджском университете. Его первой опубликованной работой были стихи. Он продолжает писать стихи и выступает в качестве литературного критика. Кингзли Эймис был дважды женат, и у него трое детей: дочь и два сына, один из которых, Мартин, также приобрел репутацию видного писателя.
Рассказ «Что же это было?» перепечатан из «Сборника коротких рассказов Кингзли Эймиса», который был выпущен издательством «Хатчинсон» в 1980 году.
Я хочу поведать вам об очень странном случае, который произошел со мной несколько месяцев назад: не для вашего развлечения, а потому, что, как мне кажется, он поднимает ряд довольно серьезных вопросов — ну, скажем, о том, что же это за штука, жизнь, и в какой степени мы сами являемся ее хозяевами. Довольно тревожные вопросы. Так или иначе, вот что со мной приключилось.
На выходные мы с женой уехали к ее дяде и тете в Камбрию, неподалеку от местечка под названием Милнторп. У нас обоих, я имею в виду себя и Джейн, были дела в Лондоне в понедельник утром. А от Милнторпа до Барнета, где мы живем, довольно долго добираться машиной, хотя добрая половина пути пролегает по скоростной трассе М-6. Я сказал: «Послушай, давай не будем ломать себе шею, пытаясь добраться домой засветло (дело было в августе). Давай не будем торопиться и остановимся где-нибудь поужинать с тем, чтобы быть дома в пол-11-го — 11». Джейн согласилась.
Итак, мы выехали из Милнторпа где-то часа в два; ехали не торопясь и бросили якорь около восьми вечера… в месте, которое, перед тем как отправиться в обратный путь, мы выбрали по справочнику ресторанов, с тем, чтобы там поужинать. Я не скажу вам, как оно называется, потому что те, кому оно принадлежит, вряд ли поблагодарили бы меня за это. Пожалуйста не пытайтесь отыскать его. Я бы не советовал вам делать этого.
Так или иначе, мы оставили машину во дворе и зашли внутрь. Заведение это было довольно симпатичное: очень старое — я имею в виду давно построенное — но разумно отремонтированное; никакой тут тебе музыки и освещения, словно в войну при бомбежке. Однако не было и безвкусной имитации под старину.
Я купил нам выпить в баре и пошел узнать насчет столика, чтобы поужинать. Вскоре я нашел нужного парня, и он сказал: «Конечно, столик на двоих через полчаса, разумеется, сэр, вы в баре, я распоряжусь, чтобы вам сию же минуту принесли меню». Приятный парнишка, но немного молод для этой работы.
Я только было отошел, как появился пузатый мужчина, похожий на бизнесмена, и спросил что-то насчет того, здесь ли мистер Эллингтон. На что молодой парень сказал: «Нет, сэр, у него сегодня выходной». «Ладно. Ничего страшного».
Ну, я скоро объясню вам, что к чему, а пока я повернулся к пареньку и сказал: «Простите, вас не Палмер зовут?» И он ответил: «Да, сэр». А я спросил его: «Случайно не Дейвид Палмер?» На что он ответил: «Нет, сэр, меня зовут Джордж». Я сказал, а вернее, пробурчал: «Мой друг говорил мне об этом месте… он тут останавливался… ему очень понравилось… упоминал вас… ну хоть фамилию-то я запомнил правильно… а что, хозяина зовут мистер Эллингтон?» «Верно, сэр, еще увидимся, сэр», — и все такое прочее.
Я направился прямо в бар, подошел к бармену и сказал: «Фрэд?» А он ответил: «Да, сэр». «Фрэд Соумз?» — спросил я. «Фрэд Браунинг», — последовал ответ, на что я отреагировал не очень-то вежливо, сказав ему: «Ну, значит, не тот Фрэд», но тогда мне на ум не пришло ничего другого. Я вернулся туда, где сидела моя жена, и, едва я сел, она спросила: «Что случилось?»
Чтобы объяснить это, требуется некоторое пояснение. В 1969 году я опубликовал роман под названием «Грин Мэн»[1]. Это не только заголовок книги, но и название паба или небольшой провинциальной гостиницы довольно высокого разряда, где происходит большая часть действия. Она во многом походила на заведение, в котором мы в тот вечер остановились.
Так вот, хозяина паба «Грин Мэн» звали Эллингтон, его помощника — Дейвид Палмер, ну а бармена величали Фрэд Соумз. Эллингтон — очень редкая фамилия. Мне она потребовалась по причине, не имеющей ничего общего с этой историей. Другие два имени встречаются часто. Но согласитесь: то, что я правильно угадал имена Палмера и Фрэда, как и самого Эллингтона, было уж слишком большим совпадением, ошеломляющим, я бы сказал. Однако, я был не только ошеломлен, но и очень обеспокоен, потому что «Грин Мэн» было не только название паба в моей книге. Точно так же звали ужасающее создание, что-то наподобие привидения во плоти, которое было как бы сплетено из ветвей и листьев деревьев. Это существо чуть было не убило Эллингтона и его маленькую дочку. Мне вовсе не хотелось узнать, что я и это предугадал.
Джейн, как всегда, была очень благоразумна. Она заметила, что случались куда более странные совпадения, которые так и остались ни чем иным, как совпадениями; что, возможно, я где-то сталкивался с хозяином паба по имени Эллингтон и забыл об этом, а потом это имя всплыло в подсознании, когда мне потребовалось имя для хозяина паба в моем романе, а настоящий Эллингтон перебрался оттуда, где мы встретились раньше, сюда. Ну, а Палмер и Фрэд, разумеется, очень распространенные имена. К тому же я не угадал название паба. Я вам все равно не скажу, как он называется, но уж, конечно, не «Грин Мэн». Кроме того, мой паб был расположен в Хартфордшире, а этот… неподалеку от скоростной автострады М-6. Все очень разумно, и никаких причин для беспокойства.
Только мои опасения так со мной и остались. Я хочу сказать, не мог же я все так вот взять и бросить. Разумеется, мне нужно было как-то заполучить этого Палмера ну и потом узнать у него, не было ли еще каких совпадений: нелегкая штука, если учесть, что я не должен был показаться любопытным, сумасшедшим или еще что-нибудь, что непременно бы заставило Палмера замолчать. За ужином мы с женой съели очень мало, хотя с едой было все в порядке. Мы больше молчали, и я довольно много выпил.
Мы еще не кончили ужинать, когда появился Палмер с традиционным вопросом: «Все ли в порядке?», на что я и рассчитывал, и точь-в-точь как он поступил бы в моем романе. Я сказал: «Да, все хорошо, спасибо», и пригласил его выпить с нами рюмку бренди после ужина, если ему позволит время. Палмер с удовольствием согласился. Отлично, но передо мной все еще была нерешенная проблема, как бы это все ему получше преподнести.
Джейн до этого сказала мне: «Почему ты прямо не сказал правду?» А я ей возразил, что, поскольку Палмер никак не отреагировал на мое имя, когда я заказывал столик, ему пришлось бы поверить мне на слово, и, конечно же, он мог подумать, что у меня не все дома. Джейн сказала, что она подтвердила бы мой рассказ, на что я ей очень резонно возразил, сказав, что тогда Палмер решил бы, что перед ним не один, а два ненормальных. Джейн не сдавалась: «Наверняка кто-нибудь, кто читал «Грин Мэн», уже упомянул: «Подумать только, мистер Палмер, и про вас, и про мистера Эллингтона, и про Фрэда написано в книге какого-то Кингзли Эймиса»». Что ж, достаточно очевидный аргумент, но как часто бывает с очевидным, до него еще надо додуматься.
Так или иначе, когда Палмер появился, чтобы выпить с нами рюмку бренди, я пошел именно по этому пути: дескать, я это я, я написал этот роман и так далее. «Правда?» — сказал он, или что-то в этом роде. Я решил, что тут мы и застряли, но Палмер вдруг сказал: «Да, теперь я припоминаю, что кто-то что-то подобное говорил, но это, должно быть, было года два-три тому назад, — словно от времени все это утратило свою значимость. — Я не очень много читаю», — добавил он.

