- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Нечаянный брак - Кэтрин Андерсон


- Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Нечаянный брак
- Автор: Кэтрин Андерсон
- Год: 1999
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэтрин Андерсон
Нечаянный брак
ПРОЛОГ
Пройдя по истертому деревянному настилу у салуна «Золотой гусь», Клинт Рафферти толкнул дверь. В заведении было жарко и шумно, как в преисподней, которой пугал своих прихожан преподобный Уэллс. Ничего другого в половине одиннадцатого вечера, да к тому же в субботу, Клинт не ожидал. Битком набитый салун пропитался запахом табака, немытых тел и дешевых духов.
У входа стояла девушка в голубом платье, как будто специально встречая завсегдатаев. Едва Клинт переступил порог, ее ярко накрашенные губы сложились в улыбку, а блестящие голубые глаза выразительно сощурились.
— Ищешь компанию, ковбой? — спросила девушка.
Клинт вежливо поклонился. Он не забыл, чему учила его в детстве мать, хотя ему уже исполнилось двадцать семь лет.
— Нет, мэм, — протянул он. — Я ищу своего брата.
— Ты уверен?
— Уверен. — Клинт подавил невольное раздражение. Его не волновал образ жизни этой порочной голубки и ей подобных, но он не считал нужным платить за женское внимание. К тому же он устал и проголодался, ему еще предстояло не менее двух часов работы по дому.
Клинт посмотрел в сторону бара. Так и есть: Мэтью облокотился на полированную стойку, как будто ища опоры. Его густые черные волосы мокрыми прядями лежали на высоком лбу. Даже ребенку ясно, что Мэтью изрядно пьян.
Клинт еле слышно выругался.
— Вы близнецы? — спросила девушка, переводя взгляд с одного Рафферти на другого.
Все постоянно твердили, что они с Мэтом точная копия друг друга, и сходство действительно имелось. У обоих были квадратные подбородки, высокие скулы, голубые глаза и черные волосы. Правда, на этом сходство и заканчивалось. Если Клинт улыбался, что случалось редко, его улыбка никого не трогала. Но когда Мэт одаривал кого-то своей ленивой усмешкой, казалось, весь мир улыбается вместе с ним, особенно женская половина, большая часть которой испытывала при этом внезапную слабость в коленках. Даже сейчас на руке Мэта висела какая-то хитрая рыжая малышка с большими зелеными глазами. Звали ее, кажется, Дора Фэй.
— Я старше на семь лет, — объяснил Клинт удивленной девушке. Не было смысла добавлять, что все эти семь лет он старался заменить братьям отца и мать.
— Тогда, мой сладкий, тебе повезло, — вполголоса сказала она, — потому что мне очень нравятся зрелые мужчины.
— Спасибо за предложение, — ответил Клинт и быстро, чтобы девушка не попросила его заказать выпивку, добавил:
— Но я должен еще накормить голодных лошадей и заняться бухгалтерской книгой.
Она кинула на него разочарованный взгляд и пожала голыми плечами.
— Предложение остается в силе. Захочешь, спроси Мэйдин.
— Возможно, когда-нибудь так и сделаю.
Пробираясь сквозь толчею, Клинт направился к брату. В последнее время пьяные кутежи Мэтью стали повторяться каждую неделю. Черт бы его побрал! Ведь знает же о слабости всех Рафферти к спиртному. Разве не стоял он рядом с Клинтом, когда опускали тело отца в могилу пять лет назад? Старик довел себя пьянством до смерти, не говоря уже о том, что оставил сыновей без гроша.
Чтобы оплатить похороны, они вынуждены были продать свой дом в Огайо и не имели бы даже крыши над головой, если бы не двинулись на запад, где нашли себе пристанище. Трудясь в поте лица, а не благодаря отцу, братья наконец встали на ноги. И вот теперь Мэт шел по его стопам.
Клинту захотелось схватить брата за ворот и хорошенько встряхнуть, но, протиснувшись к нему, он лишь сказал:
— Мэт, встреча скотоводов закончилась. Думаю, нам бы не мешало собираться домой.
Тот медленно повернулся. Его серо-голубые глаза с трудом сфокусировались на брате, а обычно волевые губы — обмякли.
— Клинт? — спросил он, видимо, не совсем уверенный, что перед ним действительно брат.
— А кто же еще? — Клинт с улыбкой помахал рукой у него под носом. — Ты здесь, Мэтью?
— Последний раз, когда я проверял, то был здесь. — Мэт икнул, потом ухмыльнулся женщине, сидевшей с другой стороны. — Вот эта леди была столь добра, что купила мне выпивку, правда, дорогая?
Дора Фэй быстро взглянула на Клинта.
— Добрый вечер, мистер Рафферти, — неожиданно мягко сказала она. — Я не знала, что вы тоже в городе.
— Старина Клинт здесь, он приехал на встречу с другими важными парнями, — усмехнулся Мэт. — Не так ли, брат?
— Именно.
Мэт провел языком по губам и нахмурился:
— Не думал, что тебе нравятся подобные заведения.
— Это не значит, что я туда никогда не заглядываю.
Клинт посмотрел на выпивку, стоящую перед братом.
Это была не обычная порция, а большой стакан, в котором оставалась еще добрая половина виски. Мэту, черте бы его побрал, уже не стоит пить.
Быстрым движением, чтобы тот не успел ему помешать, Клинт взял стакан:
— Не поделишься, Мэтти? Что-то в горле пересохло.
— Мистер Рафферти, — сказала Дора Фэй, удерживая его руку, — позвольте мне налить вам стаканчик.
У нас хватит выпивки на всех, а если нет, то закажем еще.
Разве дело в количестве? Метнув недобрый взгляд на стоящий графин, Клинт увидел, что он на три четверти пуст. Теперь ясно, почему брат так напился.
— Я не брезглив, — с притворной улыбкой сообщил он девушке. — К тому же Мэт достаточно выпил.
На мгновение Дора сжала его запястье, потом нервно усмехнулась и, сверкнув зелеными глазами, что-то пробормотала себе под нос. Клинт поднял стакан, опрокинул его содержимое в рот и сжал зубы, когда виски обожгло ему горло.
— Недурно, — выдохнул он.
Мэт сгреб графин и налил еще порцию. Часть жидкости перелилась через край и растеклась по стойке.
— Давай, Клинт, не стесняйся. Как говорит Дора Фэй, там, откуда приходят бутылки, всегда есть еще.
Хотя Клинт вполне мог обойтись без этого стакана, ему не хотелось, чтобы Мэт в одиночку опорожнил графин. Поэтому он молча выпил и не стал возражать, когда брат снова наполнил его стакан. Однако тот не успокоился и велел бармену принести новый графин.
— Оставь, Мэт, ты принял достаточно, — мягко сказал Клинт. — Уже поздно, дружище, пора домой.
— Не пытайся разыгрывать из себя заботливую мать, хоть ты и старший брат. Я уже вышел из того возраста, чтобы со мной нянчиться.
— Я не собираюсь с тобой нянчиться. — Клинт похлопал его по плечу. — У нас обоих выдался нелегкий денек. Идем-ка лучше домой, разожжем огонь, сварим кофе. Неплохо бы сменить обстановку.
— Можешь идти. Как говорится, ночь еще только родилась. — Мэт обнял Дору за талию. Хрупкая девушка едва удержала его, поскольку он перестал опираться на стойку бара. — К утру я буду дома, Клинт. Свежий и полный сил, обещаю тебе.

