- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Брак по конкурсу - Карло Гольдони


- Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Название: Брак по конкурсу
- Автор: Карло Гольдони
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Карло Гольдони
♥
Брак по конкурсу
Il matrimonio per concorso
Комедия в трех действияхДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Ансельмо, коммерсант, итальянец.
Дораличе, дочь Ансельмо.
Пандольфо, коммерсант, итальянец.
Лизетта, дочь Пандольфо.
Альберто Альбичини, коммерсант, итальянец.
Филиппо, хозяин гостиницы, итальянец.
Мосье Лароз
Мадам Фонтен
Мадам Плюм } французы.
Мадемуазель Лолот /
Мосье Траверсен /
Типографский рассыльный.
Слуга при гостинице.
Гарсон при кофейне.
Мужчины и женщины, хорошо одетые, без речей.
Действие происходит в Париже, большей частью в общей зале гостиницы «Орел»; только несколько явлений второго акта — в саду парижского Пале-Рояля.
Действие первое
Явление первое
Гостиница Филиппо. Общая зала, в которую выходит несколько комнат. Лизетта и Филиппо, потом слуга.
Филиппо. Не бойтесь ничего. Вашего отца нет дома, а если он вернется, нам скажут, так что мы можем поговорить свободно.
Лизетта. Дорогой Филиппо, моя единственная отрада — это те редкие мгновения, когда я могу говорить с вами. Мой отец — человек сумасбродный, вы сами знаете. Мы — в Париже, мы — в городе, где столько всяких развлечений, а я осуждена сидеть дома или же выходить не иначе, как с отцом. Мое счастье, что мы остановились в вашей гостинице, где ваше общество служит мне заменой самых приятных, самых редкостных увеселений.
Филиппо. Дорогая Лизетта, с первого же дня, когда я имел удовольствие вас увидеть, я проникся к вам тем уважением, которого вы заслуживаете. За тот месяц, что вы живете в моей гостинице, я имел возможность ближе узнать ваши достоинства. Уважение превратилось в страсть, и вы, уже знаете, что я нежно люблю вас.
Лизетта. Можете быть уверены, что вам отвечают взаимностью.
Филиппо. И почем знать? Я по-прежнему льщу себя надеждой, что наша любовь может быть счастливой. Ваш отец, насколько я знаю с ваших слов, нажил торговлей некоторое состояние, но ведь и мои дела, слава богу, идут прекрасно. А что касается происхождения, то мое, насколько я могу судить, ничем не хуже вашего.
Лизетта. Да, отец мой начал с положения более низкого, чем то, какое вы сейчас занимаете. Когда я родилась, он был простым слугой у одного коммерсанта. Своим усердием он угодил хозяину, и тот привлек его к своим торговым делам. Он нажил некоторое состояние, не знаю как, а если и знаю, то не решаюсь сказать. Знаю также, что мы часто переезжали из одной страны в другую и что недавно покинули Лондон, при обстоятельствах, не очень для меня приятных. И вот мы в Париже. Отец хочет выдать меня замуж, но вбил себе в голову, что его зять должен быть знатным человеком.
Филиппо. Едва ли он такого найдет: не из-за вас, но из-за своего положения.
Лизетта. Ах, милый друг, деньги ослепляют иной раз даже Знатных людей, и я боюсь, как бы меня не принесли в жертву.
Филиппо. Знаете вы, какое приданое он дает за вами?
Лизетта. Не знаю в точности, но думаю, что он не затруднится назначить десять, а то и двенадцать тысяч экю.
Филиппо. В Париже таким приданым никого не удивишь, и, например, я, простой трактирщик, если бы женился не по любви, не согласился бы на меньшее приданое.
Лизетта. И еще одного я боюсь. Если он здесь не приищет мне мужа по своему вкусу, то как бы он не увез меня в Италию, а это было бы для меня величайшим огорчением на свете.
Филиппо. Разве вам не хотелось бы увидеть родину вашего отца? Я сам итальянец и могу вас уверить, что наша страна ни одной другой на свете ни в чем не уступит.
Лизетта. Конечно, мне бы хотелось увидеть Италию, но…
Филиппо. Что вы хотите сказать? Объясните.
Лизетта. Мне не хотелось бы увидеть ее без вас.
Филиппо. О, как я вам благодарен за это ваше признание, как я им тронут, как очарован!
Входит слуга.
Слуга. Сударь, сейчас вернулся синьор Пандольфо. (Уходит.)
Лизетта. Ах, только бы отец не застал меня тут! Я уйду к себе в комнату.
Филиппо. Да, и подумаем о том, каким образом…
Лизетта. Прощайте, прощайте, любите меня, потому что я вас люблю.
(Уходит к себе а комнату.)
Явление второе
Филиппо, затем Пандольфо.
Филиппо. Лизетта прелестнее всех девушек на свете. И как назло у нее
отец такой сумасброд!
Пандольфо (грубо). Никто меня не спрашивал?
Филиппо. Нет, синьор; насколько знаю, никто не спрашивал.
Пандольфо (в сторону, с беспокойством). Фу ты черт! Ведь должны были прийти.
Филиппо. Синьор, вас что-нибудь беспокоит, что-нибудь тревожит?
Пандольфо. Хорош вопрос! У кого дочь на выданье, у того достаточно хлопот и беспокойства.
Филиппо (в сторону). О, горе мне! (К Пандольфо.) Вы ждете кого-нибудь по делам, касающимся вашей дочери?
Пандольфо. Да, сударь.
Филиппо (живо). Вы хотите выдать ее замуж?
Пандольфо. Да, сударь.
Филиппо (так же). И вы приискали для нее партию?
Пандольфо. Приищу.
Филиппо. Синьор, если вы мне разрешите сделать вам одно предложение…
Пандольфо. Мне ваших предложений не нужно. Выдавая замуж мою дочь, вы меня извините, я не желаю обращаться к услугам трактирщика.
Филиппо. Синьор, следует различать трактирщика и трактирщика…
Пандольфо. Довольно об этом. Я нашел способ обеспечить моей дочери наилучшую из партий, причем буду уверен, что не обманусь, уверен, что не потеряю своих денег, и уверен, что своим зятем останусь вполне удовлетворен.
Филиппо. Могу я узнать, каким это образом?
Пандольфо (грубо). Каким образом? Каким образом? А вот увидите.
Филиппо (в сторону). Его грубое обхождение не дает мне возможности объясниться с ним сейчас же. Но все-таки я не теряю надежды.
Явление третье
Те же и типографский рассыльный.
Рассыльный. Господа, будьте любезны сказать мне, которая тут комната господина Пандольфо.
Пандольфо. Я здесь. Не видите, что ли?
Рассыльный. Простите. Я не имел чести вас знать. Меня к вам посылает мосье Делагриф…
Пандольфо. Типографщик?
Рассыльный. Да, сударь, типографщик.
Пандольфо (к Филиппо). Ага! Это и есть тот юноша, которого я ждал.
Филиппо (в сторону). Какое отношение может он иметь к его дочери?
Рассыльный. Ваше поручение исполнено. Вот экземпляр «Маленьких афиш»,[1] где вы найдете объявление, которое заказали. (Подает ему печатный листок.)
Пандольфо. Да нет же, ваш хозяин болван, он меня не понял. Я ему говорил, что мне нужно объявление в газете.
Филиппо. Синьор, не волнуйтесь. Тот самый листок, который в Италии зовут газетой, здесь носит название «Маленьких афиш».
Пандольфо. Понимаю. Посмотрим, все ли в порядке и нет ли опечаток.
Филиппо. Вы что-нибудь потеряли? Хотите купить? Хотите продать?
Пандольфо. О, нет. Я хочу выдать замуж мою дочь.
Филиппо. Как так?
Пандольфо. А вот послушайте. «К сведению публики. В этот город прибыл иностранец, по национальности итальянец, по профессии коммерсант, состояние порядочное, характер причудливый. Он выдает замуж дочь, возраста юного, красоты удовлетворительной, грации восхитительной. Рост обычный, волосы каштановые, цвет лица прекрасный, глаза черные, рот улыбчивый, ум живой, характер редкостный и сердце лучшее в мире. Отец даст за нею приданое в Зависимости от партии, которую одобрят как он, так и его дочь. Оба они остановились в гостинице „Орел“, куда желающим жениться и надлежит обращаться, чтобы быть допущенными к конкурсу». А? Что скажете? Нашел я способ?
Филиппо. Простите, синьор, но вы поставите вашу дочь в смешное положение.
Пандольфо. Что вы понимаете? Ничего вы не понимаете. В Лондоне, где я жил и откуда только что приехал, объявляют о чем угодно на таких вот листках и в Париже точно так же.
Филиппо. В Париже «Маленькие афиши» служат для всяких объявлений, и они очень полезны городу, но в них не объявляют о выдаче дочерей замуж.
Пандольфо. А в Лондоне также и о выдаче дочерей замуж.

