- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Tempus - Ravenna C Tan


- Жанр: Разная литература / Фанфик
- Название: Tempus
- Автор: Ravenna C Tan
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Название: Tempus
Автор: Ravenna C Tan
Ссылка на оригинал: Tempus
Переводчик: honeysickle ([email protected])
Бета: Sister_of_night ([email protected]) 1-5 главы; Ice Girl ([email protected]) 6-20 главы.
Гамма: Ice Girl 1-5 главы; Sister_of_night 6 глава; honeysickle 6-20 главы.
Дельта: honeysickle 1-6 главы.
Размер: макси (20 глав)
Количество слов: 79 432.
Рейтинг: NC-17
Пейринг: ГП/ДМ
Жанр: экшн/приключения, ангст, в первый раз, мистика
Саммари: Студентов Хогвартса постоянно предупреждали о коридорах, которые то появляются, то исчезают. А вы никогда не задумывались, куда они приводят? Или в какое время? Гарри обучался на 7 курсе, когда думал, что опаздывает на урок зельеварения, но попадает в прошлое, вернувшись более чем на 70 лет назад. В результате этого невероятного путешествия во времени он оказывается в Хогвартсе 1926 года. И первый человек, которого он там встречает - это... Драко Малфой.
Предупреждение: принуждение, мастурбация, секс, порка.
От переводчика: Мой четвертый перевод.
По просьбе переводчика - шапка полностью сохранена.
Глава 1.
Гарри бежал. Эхо его шагов гулко отдавалось в каменных подземельях. Не стоило снова опаздывать на зелья. Тем более, что он и так уже дважды отличился за эту неделю. Ну почему именно этот урок должен был оказаться сегодня первым? Гарри уже было привычно время от времени пропускать завтрак, предпочитая ему несколько дополнительных минут сна. Но иногда залеживался в постели несколько дольше, чем следовало бы. «По крайней мере, Снейп теперь не сможет отчитать меня при всех за опоздание», - подумал он, преодолевая последний поворот по направлению к классу. Гриффиндорец замедлился, с облегчением заметив группу студентов, которые столпились у двери в ожидании учителя. Гарри как можно незаметнее проскользнул в конец очереди, тяжело дыша после бега.
Переведя немного дух, он зацепился взглядом за темную нишу прямо напротив того места, где стоял. Юноша с удивлением обнаружил там картину, которую раньше никогда не замечал. Кому бы ни принадлежал этот портрет, должно быть, его хозяин решил полюбоваться другим пейзажем, поскольку внутри рамы был изображен лишь темный штормовой фон и груда камней. Вход в пещеру? Что ж, мрачная картина - мрачному подземелью. Неудивительно, что ее обитатель предпочел для времяпрепровождения иное место.
Студенты впереди Гарри оживились: профессор Слизнорт открыл дверь, и они стали по очереди протискиваться в класс. Продолжая коситься на картину, Гарри сделал шаг и врезался во что-то, больше всего напоминающее кирпичную стену.
- Поттер… - Винсент Крэбб как будто назвал причину, а не имя. Затем он схватил Гарри своими здоровенными ручищами за грудки и толкнул того в каменную нишу.
Гриффиндорец подумал, что другого повода, собственно, было и не надо. Он ведь Гарри Поттер, и слизеринские уроды ненавидят его уже только за это. Теперь, когда рядом с ними не было Малфоя, чтобы направлять их энергию в нужное русло, Крэбб и Гойл стали выплескивать свое плохое настроение на Гарри с самого начала семестра. Крэбб, вообще-то, не посещал уроки зельеварения - для него эта наука была слишком сложной. Должно быть, он просто проходил мимо класса зелий. Не удержав равновесия, Гарри упал на каменный пол и сильно ударился головой об стену. Он обругал себя последними словами за то, что, зазевавшись, не успел защититься.
«Идиот! - подумал Гарри. - Единственная причина, по которой они еще не убили тебя - так это то, что Волдеморт хочет сделать это лично». Уже не в первый раз юноша мечтал о жизни без нависшего над ним с рождения смертного приговора. Вздохнув, Гарри решительно выбрался из ниши. Последний студент как раз заходил в класс, и он поспешил следом. Оказавшись в кабинете, юноша занял последнее свободное место, торопливо доставая из сумки учебник по зельям и перо.
Подняв взгляд, Гарри с удивлением обнаружил, что возле учительского стола стоит незнакомая женщина. Ее волосы были стянуты в пучок, на носу сидели овальные очки, а одета она была в рабочую черную мантию. Она заменяет преподавателя? Что случилось со Слизнортом? Может, именно этим объяснялась долгая задержка перед уроком?..
- Мы продолжим с того места, на котором остановились в среду, - сразу же начала женщина, без предисловия, - с обсуждения Любовного Напитка.
Гарри моргнул. Он не припоминал, чтобы на прошлом занятии они проходили это зелье. В классе поднялся негромкий гул: ученики шепотом начали обсуждение. Гарри осмотрелся вокруг.
Незнакомые студенты тоже с любопытством поглядывали на него. По цвету их галстуков Гарри догадался, что это сдвоенное занятие слизеринцев с гриффиндоцами. И что точно не подлежало сомнению - даже если бы он каким-то образом ошибся классом и курсом, то он должен был узнать учеников своего факультета. Разве не так? И тогда Гарри заметил, что профессор тоже смотрит на него, явно ожидая чего-то. Он по привычке поднял руку.
- Да, молодой человек? - оживленно поинтересовалась она. - Полагаю, Вы ошиблись классом. Я права?
- Я… я думаю да, профессор, - ответил он, безуспешно пытаясь вспомнить, как же ее зовут. - Я семикурсник. Кажется, я перепутал расписание.
Она сузила глаза и скрестила руки на груди.
- Как вас зовут, молодой человек?
- Гарри Поттер, мэм, - ответил он и был удивлен ее реакцией, не заметив даже тени узнавания в ее глазах.
- Вообще-то, мистер Поттер, это и есть седьмой курс. Класс с углубленным изучением зелий для подготовки к ТРИТОНам. И я не припомню Вашего имени в списке своей группы. - Женщина нетерпеливо постукивала волшебной палочкой по ладони. - И, кроме того, мне пора начинать урок. - Затем она обратилась к студенту, который сидел впереди: - МакМанус, Вы видели его раньше?
Ученик - шатен с приколотым к мантии начищенным значком префекта и аккуратно повязанным красно-золотым галстуком - пожал плечами.
- Я бы отвел его к директору, но он проводит сейчас занятие.
- Ну что ж. Тогда разберитесь с этим после урока. Мистер Поттер, я настоятельно советую Вам присоединиться к нашему занятию, если Вы планируете остаться на моем уроке. Ожидаю от вас полного участия.
- Да, профессор.
- А теперь вернемся к странице 326. Давайте-ка еще раз вспомним составляющие Любовного Напитка. - Она развернулась, взмахнула палочкой, и на доске беглым почерком появился полный список ингредиентов.
Гарри открыл свою книгу и обнаружил, что номера страниц не сходятся: страница 326 в его экземпляре «Зелий. Продвинутый курс, том 2» содержала описание сходств между зельями от икоты и истерии. Он пролистал учебник.
- Не суетись. - Сосед по парте ткнул его локтем в бок и придвинул свою книгу. - Могу поделиться.
- Э, спасибо. - Но как только Гарри увидел, рядом с кем сел, то понял, что не в состоянии оторвать от соседа взгляда. Его платиновые волосы были намного длиннее, чем запомнил гриффиндорец. Глаза были голубыми, а не серыми с оттенком орехового. Но этот юноша был просто копией Драко Малфоя. Гарри напрягся. Хотя, кем бы ни был этот блондин, казалось, у него не было плохих намерений. Если все это - очередная уловка Волдеморта, то она могла привести к ужасным последствиям…
Вскоре теоретическая часть урока подошла к концу, и настало время приступать непосредственно к приготовлению самого зелья.
- Котел у тебя хотя бы есть? - скептически поинтересовался у Гарри его сосед.
- Да. Здесь. - Он вытащил из-под парты свою сумку.
- Отлично, - блондин соизволил улыбнуться. - Почему бы тебе тогда не установить его? А я пока схожу за ингредиентами, - с этими словами двойник Малфоя удалился.
Когда он вернулся, Гарри уже подготовил все к работе. После того, как блондин разложил на столе ингредиенты, он протянул руку.
- Я Малфой, кстати. - Слизеринец пожал гаррину ладонь, в то время как брюнет изо всех сил старался сохранить на лице бесстрастное выражение. - Драко Малфой. - Он откинул волосы назад и перевязал их лентой.
- Приятно познакомиться, - негромко выдавил Гарри. Должно быть, это какая-то галлюцинация. В любую секунду голова Малфоя непременно лопнет, и оттуда полезут змеи, а профессор превратится в Волдеморта. Ведь так?
Но ничего подобного не произошло. Гарри и этот другой Драко Малфой вместе работали над зельем, и, к гарриному изумлению, блондин оказался очень даже дружелюбным.
- Не обращай внимания на Галлвинг, - посоветовал Малфой после того, как профессор, помаячив у них за спинами и почти не найдя к чему придраться, отошла в сторону.
- О, ей еще далеко до одного профессора, у которого я когда-то учился, - улыбаясь про себя, ответил Гарри. - Ты сам хочешь растолочь яйца пеплозмея* , или это сделать мне?
- Гм, вообще-то, толочь надо перламутровые раковины. Яйца кладутся целыми.
- О. - Гарри ожидал, что голос Малфоя будет полон презрения, но с удивлением распознал в нем нотки веселья. Похоже, блондина это насмешило.

