- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сражение - Ричард Старк


- Жанр: Детективы и Триллеры / Крутой детектив
- Название: Сражение
- Автор: Ричард Старк
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ричард Старк
Сражение
“Slayground” 1971, перевод Т. Чистяковой.
Часть первая
Глава 1
Паркер выскочил из “форда” с пистолетом в одной руке и взрывчаткой в другой. Грофилд последовал за ним, а Лофмен нагнулся над рулевым колесом, постукивая ногой по педали акселератора.
Бронированный автомобиль свалился на бок в сугроб. Его колеса вращались, напоминая спящую собаку, охотящуюся во сне за кроликами. Прямое попадание заряда перевернуло автомобиль, но не разнесло на куски. Повсюду чувствовался острый запах металла, а эхо взрыва, казалось, звенело в холодном воздухе, отскакивая рикошетом от телефонных проводов. Свет холодного зимнего полудня резко очерчивал тени.
Паркер кинулся к задней дверце автомобиля, швырнул на нее пакет с взрывчаткой ближе к замку, так что он прикрепился к ней присосками, а затем дернул за шнур и спрятался. Покрышка правого заднего колеса медленно пролетела около его головы.
На этот раз взрыв был непродолжительным, глухим и невыразительным, и в воздух поднялось лишь небольшое облачко серого дыма. Паркер подошел вплотную к распахнутой дверце. Внутри автомобиля было темно.
Он поспешил назад и сказал ожидавшему в такси Грофилду:
— У них там внутри радиотелефон, и я не могу до него добраться.
Сирен еще слышно не было. Нападавшие находились в центре большого города, но на пути следования бронированного автомобиля это был самый безлюдный участок — прямая пустынная дорога мимо населенных домов от одного застроенного района до другого. По обеим ее сторонам высились деревянные заборы: слева серый огораживал бейсбольную площадку, справа зеленый — парк с аттракционами. В это время года они были закрыты. К тому же поблизости ни частных домов, ни открытых магазинов.
Паркер постучал пистолетом по металлической дверце бронированного автомобиля.
— Вылезайте потихоньку, — позвал он. — Мы никого не собираемся убивать, нам нужны только деньги.
Ответа не последовало, и он позвал снова:
— Не заставляйте нас прибегать к насилию, иначе бросим гранату.
Из автомобиля послышался голос:
— Мой товарищ потерял сознание.
— Вытащите его.
Изнутри раздался шорох, будто разворошили мышиное гнездо. Паркер нетерпеливо ждал, зная, что один или оба взрыва могли быть услышаны либо по дороге кто-нибудь проедет. К тому же автомобиль оснащен радиосвязью.
Наконец охранник в синей форме вылез и нагнулся, чтобы вытащить своего товарища. У того был разбит нос.
Как только они покинули автомобиль, Паркер, взяв у Грофилда сумку, залез в него. Он хорошо знал, что и где искать, и потому двигался в полумраке быстро и уверенно. Слышал, как снаружи Грофилд сказал:
— Положите ему снега на затылок, если не хотите, чтобы он захлебнулся собственной кровью.
Из-под надетой на лицо маски его голос прозвучал глухо.
Вдалеке послышалась сирена, но Паркер уже заполнил сумку. Зелененькие рассыпались беспорядочно внутри кузова, словно конфетти после парада в День Святого Патрика, но большую часть крупных банкнотов Паркер успел забрать. Он закрыл сумку на “молнию” и выбрался на солнечный свет. Непострадавший охранник стоял в снегу на коленях перед приятелем, как солдат на поле сражения. Грофилд наблюдал за ними, время от времени посматривая на дорогу. Сирена все еще слышалась вдалеке, не приближаясь, но это ничего не значило.
Паркер кивнул Грофидду, они бросились обратно к “форду” и вскочили в него. Грофилд — на переднее сиденье рядом с Лофменом, а Паркер с сумкой — на заднее, после чего Лофмен нажал на газ. Колеса заскользили по льду, и “форд” развернулся задним мостом влево.
— Полегче! — крикнул Паркер. — Не торопись, Лофмен! — Он знал, что Лофмен водитель не ахти какой, но лучшего для этой работы найти не смогли, к тому же он хорошо знал город.
Лофмен ослабил наконец педаль акселератора, и колеса перестали скользить. “Форд” понесся по дороге. Они мчались как будто по заснеженному футбольному полю, ограниченному высокими заборами — серым слева и зеленым справа, а ворота скрывались где-то за поворотом.
Далеко впереди замигали красные огоньки, и Лофмен крикнул:
— Я поеду по другой дороге!
— Не рассусоливай! Действуй! — прикрикнул Паркер.
Они обдумали заранее три пути отступления в зависимости от обстоятельств. Дорогой позади не воспользовались, дорога впереди была уже, похоже, перекрыта. Чтобы попасть на третью, нужно было добраться до правого края зеленого забора, объехать почти весь парк с аттракционами и свернуть в районе сдаваемых в аренду многоквартирных домов и свободных участков; там они наметили три места, где можно оставить “форд”.
У них еще было много времени. Края забора уже достигли, а красные огоньки мелькали в полутора километрах, если не дальше. Но Лофмен все жал и жал на газ. Грофилд крикнул:
— Лофмен, притормози, иначе не повернешь!
— Не учи ученого! — взвизгнул Лофмен и резко крутанул руль, не снижая скорости.
Боковая дорога понеслась мимо под углом, автомобиль дернулся, ударившись левым боком о тротуар, четырежды перевернулся и завалился на правый бок к цепной ограде занесенного снегом парка.
Паркера перебросило через заднее сиденье, но не выбросило наружу. Когда “форд” наконец замер, он с трудом обернулся и взглянул на передние сиденья. Лофмен и Грофилд ударились о правую дверцу, причем Грофилд выбил головой ветровое стекло, от чего получил кровоподтек на виске, а Лофмен внешне не пострадал. Оба дышали, но были без сознания.
Паркер поднялся и приоткрыл дверцу над головой. Она было захлопнулась снова, но ему удалось наконец распахнуть ее настежь. Затем он выпихнул сумку и сам последовал за ней.
Все вокруг было в грязи. Воющая сирена слышалась ближе. Не было видно никакой машины, куда можно пересесть. Паркер стоял в снегу около “форда”, колеса которого вращались так же, как и у того бронированного автомобиля. Он осмотрелся, в глаза бросился лишь главный вход в парк аттракционов, на угол через дорогу, загороженный высокими металлическими воротами, за которыми неясно виднелись билетные кассы и бъявления на стенах. Над воротами крупными буквами надпись: “ОСТРОВ РАЗВЛЕЧЕНИЙ”. А на этой стороне? Только автостоянка парка аттракционов, и у ее забора лежала перевернутая машина. Въезд на стоянку немного дальше, напротив входа на “Остров развлечений”. К автостоянке примыкало небольшое, одноэтажное, обшитое досками здание с двумя, не более, комнатами отдыха, рассчитанное на обслуживание одним человеком. А с другой стороны основной дороги только скучный серый забор и никакого входа в бейсбольный парк.
“Остров развлечений” был единственной возможностью спастись. Паркер схватил сумку и побежал по колено в снегу через дорогу к воротам. На снегу виднелись нечеткие следы шин, вероятно, сторож делал редкие объезды. Однако ни перед воротами, ни за ними никакой машины не было. Оглянувшись, Паркер с опозданием заметил, что оставил следы, но их уже не уничтожить. Прежде всего нужно было проникнуть в парк и исчезнуть, а затем решить, что делать дальше. Высота ворот с два с половиной метра. Сначала он перебросил сумку, а затем вскарабкался по ним, прыгнул и приземлился на четвереньках на цементированную, очищенную от снега площадку.
Сирена послышалась совсем близко, за углом. Они подъехали вначале к бронированному автомобилю, а не к разбитому “форду”. Это было ему на руку, так как давало еще несколько минут. Он выпрямился, подхватил сумку и посмотрел через дорогу. Там, возле небольшого здания у входа на автостоянку, стояли две машины. Они находились как раз напротив него и, должно быть, уже некоторое время. Одна — хорошо отполированный и сияющий, как новый ботинок, черный “линкольн”, другая — обыкновенная полицейская. Перед ними стояли четверо: двое полицейских в форме и двое крупных мужчин в шляпах и темных пальто. Они просто стояли и смотрели на Паркера. Один из полисменов держал белый конверт, словно забыв про него.
Паркер опомнился первым. Он схватил сумку, повернулся и, перепрыгнув через турникет, пустился бежать в глубь “Острова развлечений”.
Глава 2
Две недели назад Паркер поехал посмотреть, насколько эта операция осуществима. Продавшего план человека звали Дент, и он долгое время сам занимался этим, но теперь состарился настолько, что кожа его лица приобрела бледно-голубоватый пергаментный оттенок, и уже давно отошел от дел. Вернее, частично отошел. Они с женой разъезжали по стране в голубом “форде” с автоприцепом, или, как его сейчас называют, передвижным домом, но Дент не дремал. Его тело состарилось, однако ум оставался ясным, и он время от времени наталкивался на работу, которую мог бы сделать сам, будь помоложе. Поэтому он предлагал эту “работу” то одному человеку, то другому, и, если она им нравилась, они платили ему за идею.

