Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Очарование юности - Маргарет Малькольм

Очарование юности - Маргарет Малькольм

11.12.2024 - 14:01 0 0
0
Очарование юности - Маргарет Малькольм
Описание Очарование юности - Маргарет Малькольм
Юная сирота Кит Конвей живет в ветхом домике рядом с заброшенной усадьбой. Неожиданно в усадьбе появляется хозяин — Энтони Роскот. Он очень богат и считает, что окружающих интересуют только его деньги. Кит, которой новый сосед понравился, старается переубедить его. Но вокруг Энтони действительно вьется настоящая охотница за богатством, владелица агентства недвижимости Елена Алладайк…
Читать онлайн Очарование юности - Маргарет Малькольм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 36
Перейти на страницу:

Маргарет Малькольм

Очарование юности

Глава 1

— Хм! — Адвокат задумчиво постучал карандашом по стопке документов, лежащих на столе перед ним.

Этот жест мог быть равно истолкован как проявление сомнения или неодобрения, но молодой человек, сидящий напротив, не выражал и тени беспокойства. Он безмолвно ждал, пока с ним заговорят, и лицо его сохраняло непроницаемое выражение с самого начала беседы.

— Чего я никак не могу понять, так это почему вы ждали столько времени, прежде чем связаться со мной, — недовольно произнес мистер Чипчейз.

— Потому что я не знал о вашем существовании до того дня, когда впервые пришел к вам, — ответил Энтони Роскот.

— Вам нужно было лишь ознакомиться с содержанием этого письма. — Карандаш указывал на лист бумаги, исписанный неразборчивым почерком. — В нем представлена вся необходимая информация.

— Верно, — согласился Энтони. — Но я уже повторял вам несколько раз, что получил письмо сравнительно недавно.

Мистер Чипчейз начинал злиться. Ему не нравились молодые люди с мощными скулами и непроницаемыми глазами. И еще меньше ему нравились молодые люди, активно претендующие на получение наследства, пусть и небольшого.

К несчастью для Энтони Роскота, мистер Чипчейз был убежден, что его клиент что-то скрывает, и сделал бы все возможное, чтобы затянуть производство по делу, если бы на то имелся какой-либо благовидный предлог. Но Энтони предоставил все необходимые бумаги для обоснования своего притязания, и за него поручились представители высших кругов. Поэтому мистеру Чипчейзу ничего не оставалось, как смириться с таким положением дел. И все же…

На лице Энтони появилось суровое выражение. Он догадывался, в чем состоит затруднение. Этот суетливый напыщенный человечек не хотел торопить развитие событий и пытался занять выжидательную позицию. К тому же Энтони не без оснований полагал, что мистер Чипчейз подозревает о своей неполной осведомленности. И это истинная правда. Но к чему разглашать личные причины, не имеющие касательства к делу?

— Мистер Чипчейз, я этого не потерплю, — произнес Энтони жестко. — Если вы не удовлетворены представленными по моему иску документами, скажите, чего именно недостает. Или вы удовлетворены, но, по известным вам одному причинам, хотите отсрочить урегулирование дела о наследстве. В любом случае советую вам разрешить этот вопрос как можно быстрее, так как я человек нетерпеливый и не люблю, когда мое время растрачивают попусту!

Мистер Чипчейз лишился дара речи. Немыслимо, чтобы с ним, представителем пятого поколения владельцев фирмы, разговаривали подобным образом! И кто? Заносчивый, самоуверенный мальчишка! Он этого не позволит!

— Мистер Роскот, спешу сообщить вам… — начал было он, но замолчал. Эти холодные серые глаза — как прав он был, что невзлюбил их владельца! В них таилась столь явная угроза, что его возражения так и остались невысказанными. — Хорошо, — вздохнул он, — мы осуществим процессуальные действия…

— Благодарю вас, — произнес Энтони с иронией в голосе. — Я делаю заключение, что вы убедились в законности моих притязаний?

— О да, разумеется, — быстро сказал мистер Чипчейз. — Никаких сомнений с моей стороны.

— Отлично, — одобрительно кивнул Энтони. — Как я понимаю, ситуация такова, что тетка моей матери, мисс Луиза Бембридж, умерла два года назад, оставив все свое имущество моей матери. А после смерти моих родителей это наследство переходит ко мне в соответствии с их волей и волей мисс Бембридж. Правильно?

— Да, — кисло согласился мистер Чипчейз.

— Теперь мы подошли к вопросу о том, что представляет собой это наследство. Несомненно, вы уже подготовили для меня отчет?

— Конечно, — отрывисто произнес адвокат и вытащил из ящика стола лист бумаги. Передав его Энтони, он откинулся на спинку стула, пристально вглядываясь в лицо молодого человека и сжимая руками старомодную золотую цепочку для часов. Он предвидел, что Энтони не будет удовлетворен кратким отчетом.

Но Энтони не подал виду.

— Имение Холли-Лодж в графстве Суффолк — в Бэнфилд-Сент-Мэри, если быть точным, со всем имуществом. И помимо этого, несколько сотен фунтов. Полагаю, мисс Бембридж жила на ежегодную ренту, которая перестала существовать с момента ее смерти? — осведомился он, глядя поверх листка на мистера Чипчейза.

— Верно, — согласился тот. — И какой же мизерной была эта рента в последние годы ее жизни! С финансовой поддержкой она протянула бы дольше.

— Да? — безучастно сказал Энтони. — Тем не менее, она умудрилась отойти в лучший мир платежеспособной. Я полагаю, должны быть и еще какие-то деньги? Конечно, за вычетом издержек.

Мистер Чипчейз молча протянул ему еще один листок.

— Понятно! — Энтони пробежал глазами коротенький список. — С момента смерти мисс Бембридж и до того дня, когда я впервые позвонил вам… затраты на похороны, на размещение объявлений в английских и австралийских газетах, ваши собственные издержки… — Он смерил адвоката взглядом. — Довольно скромные, мистер Чипчейз!

— Соответственно объему проделанной работы, — раздраженно ответил мистер Чипчейз, которого это одобрение вывело из себя больше, чем все происходившее до сих пор. — Я зарабатываю на кусок хлеба с маслом, мистер Роскот. Но я не могу позволить себе заниматься благотворительностью, уж поверьте мне!

— Разумеется, — согласился Энтони. — А теперь вы займетесь утверждением завещания?

— Как пожелаете, — нехотя произнес мистер Чипчейз. — Вы вовсе не обязаны становиться моим клиентом только потому, что ваша тетя… ваша двоюродная бабушка, я бы сказал, пользовалась моими услугами.

— Нет, — пожал плечами Энтони, — но это кажется мне разумным решением. Вы обладаете всей полнотой информации и очень меня обяжете, если продолжите работу, мистер Чипчейз.

Адвокат кивнул.

— Очень хорошо, мистер Роскот, — сказал он, — тогда на том и порешим.

— Могу я получить ключи?

— Ключи? — эхом повторил мистер Чипчейз.

— Да, ключи от Холли-Лодж, — пояснил Энтони.

— Но… но я не уверен… — запинаясь, начал адвокат.

— Почему бы и нет? — настаивал Энтони. — Вы же сами подтверждаете, что с моими бумагами все в порядке.

— Да-да, конечно, — быстро согласился мистер Чипчейз. — Когда… когда вы думаете посетить имение, мистер Роскот? На следующей неделе, вероятно?

— Нет, я собираюсь ехать сегодня во второй половине дня, — объявил Энтони. — Я поживу в имении несколько дней, пока не решу, что, в конечном итоге, с ним делать.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 36
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Очарование юности - Маргарет Малькольм торрент бесплатно.
Комментарии