Заветное желание - Делия Росси
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Заветное желание
- Автор: Делия Росси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Делия Росси
Заветное желание
Сочельник не задался с самого утра.
Стоило выйти из ворот, как нога поехала на припорошенной снегом замерзшей луже, и я растянулась прямо посреди мостовой, больно ударившись локтем о мерзлую брусчатку.
Не успела подняться, как проезжавший мимо ребс подпрыгнул на выбоинах дороги, и с его крыши съехал огромный сугроб. И все бы ничего, вот только рухнул он прямо на меня.
— Да что ж такое-то? — отплевываясь от попавшего в рот снега и стирая с ресниц непрошеное ледяное украшение, возмутилась несправедливостью судьбы. — Как мне теперь к Каррингам идти?
Я попыталась выровнять помявшуюся шляпку, с грустью посмотрела на сломавшееся, ободранное перо — а ведь еще вчера оно казалось мне настоящим украшением моего скромного наряда, — и безжалостно выкинула его в остатки сугроба, из которого успела выбраться.
— Тера Эйви, вам помочь?
О нет! Только не это! Ну почему именно он стал свидетелем моей неловкости? Почему именно блистательный Харальд Эйзер?
Я сдержала сбившееся дыхание, неохотно оглянулась и разглядела на ступенях соседского особняка лорда Харальда. Высокий, с идеальной выправкой, светлые волосы отливают серебром, сшитый столичными портными костюм как влитой сидит на идеальной фигуре. На краткий миг мне показалось, что за спиной мужчины что-то блеснуло, и этот блеск ударил по глазам, ослепил, разбудил в душе неясное волнение. Правда, уже в следующую секунду все исчезло, и я задумалась, почему сосед до сих пор не уехал. После смерти старого хозяина, лорда Эбинезера Эйзера, дом долго пустовал, и все жители Олдер-роуд были уверены, что молодой лорд продаст особняк через агентство, но неделю назад лорд Харальд заявился в Эрден и пока не торопился повесить на двери дома табличку «продается». Интересно, почему?
— Тера Эйви? С вами все в порядке?
В бархатистом голосе послышалась тревога.
— Да, благодарю, лорд Эйзер, — я попыталась выжать из себя приветливую улыбку, но замерзшие губы никак не хотели растягиваться в подобающую гримасу. — Со мной все хорошо.
Для убедительности я помахала рукой, но тут заметила маленькую дырочку на пальце перчатки и поспешно сжала кулак.
Вот невезение! Всего несколько минут — и моему и так небогатому гардеробу нанесен внушительный урон. И времени на то, чтобы вернуться и попытаться все исправить, совсем нет. Тера Карринг терпеть не может, когда я задерживаюсь. «Я не за то плачу вам деньги, милочка, чтобы вы опаздывали на уроки» — тонкие губы поджимаются, холодные серые глаза буравчиками впиваются в мои с плохо скрытой недоброжелательностью. Бр-р… Пожалуй, это даже хуже, чем попавший за шиворот снег.
— Всего доброго, лорд Эйзер, — поторопилась попрощаться с соседом и направилась к остановке ребсов, на ходу отряхивая жакет.
Очень хотелось оглянуться, но я запретила себе это делать. Не хватало еще пялиться на лорда Эйзера! Тем более, так откровенно.
Вот только голова сама поворачивалась вправо, туда, где на мраморных ступенях застыла высокая крупная фигура.
«Ох и красавчик молодой хозяин, — вспомнились мне слова лавочницы Марты. — Весь в деда. Такие же глаза синие и волосы белые, что снег. Говорят, в их роду ледяные драконы были, а кровь — она ж не водица, особенно драконья. Иной раз и капли достаточно».
Ледяные драконы… У нас, в Дартштейне, почти никто в них не верит. Так, обычная сказка для детишек. Но Марта уверена, что драконы существуют. И что Эйзеры — их прямые потомки.
— Куда вам, тера?
Тонкий, срывающийся голос заставил меня отвлечься.
— Садитесь! Довезу с ветерком!
Я подняла глаза и наткнулась на веселый взгляд, хитро поблескивающий из-под огромной кепки. Самого возницу рассмотреть толком не успела — маленький, худой, ножки-палочки, на груди болтается потертый знак гильдии.
— Мне на Холлен-роуд.
Я поднялась в ребс и потерла озябшие ладони. Как жаль, что шерстяные перчатки больше не подлежат починке, в них было намного теплее.
— Это мы мигом! — заверил меня парнишка и, взмахнув кнутом, заставил флегматичных крастов тронуться с места.
Я наблюдала за тем, как проплывают мимо знакомые с детства дома и особняки, и вспоминала, как любила гулять с родителями по заснеженной Олдер-роуд. Мне нравилось разглядывать украшенные к зимним праздникам дома, яркие магические вывески лавок и магазинчиков, слышать звон рождественских колокольчиков, любоваться ледяными фигурами сказочных животных. Когда-то и у наших ворот стояли отлитые из разноцветного льда олени, зайчики и лисички. А однажды среди них даже затесался огромный дракон. Папа никогда не жалел денег на праздничные украшения, он очень любил баловать нас с мамой.
А теперь родителей нет. И сказочных украшений нет. И денег тоже почти нет.
— Приехали, тера, — послышался веселый возглас.
Действительно. Пока я вспоминала прошлое, мы успели пересечь Олдер-роуд, промчаться по Каррен-сел и добраться до Холлен-роуд.
— Благодарю.
Я протянула парнишке полкьера и спустилась со ступеньки ребса.
Стоило моему ботинку коснуться мостовой, как повторилось недавнее невезение: нога предательски поехала в сторону, я отчаянно взмахнула руками, пытаясь удержаться, но спустя секунду растянулась прямо у огромных колес.
— Осторожнее, тера! — запоздало выкрикнул возница и встревоженно спросил: — Вы не ушиблись?
— Нет, все в порядке, — поднимаясь и отряхивая подол юбки, вздохнула в ответ.
Какая я сегодня неловкая… Второе падение, а день еще только начался. Если так пойдет и дальше, мой единственный теплый костюм окажется безнадежно испорчен.
Я распрямилась, бросила взгляд на башню ратуши и, увидев дернувшиеся стрелки часов, подскочила на месте и припустила к знакомому крыльцу. Три минуты десятого… Вот уж не повезло, так не повезло!
— Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! Только бы тера Карринг не заметила! — еле слышно прошептала вслух и уже занесла руку, чтобы постучать, как дверь распахнулась, и на пороге показалась затянутая во все черное старуха.
— Вы снова опоздали.
На худом, сморщенном лице недобро сверкнули светлые глаза.
— Простите, тера Карринг.
Я опустила голову, стараясь изобразить несуществующее раскаяние.
— Вопиющая непунктуальность, — процедила тера. — Я буду вынуждена вычесть из вашей платы пять кьеров.
— Сколько?..
Я буквально потеряла дар речи.
— Это несправедливо, тера Карринг, я пришла почти вовремя!
— Девять часов пробило пять минут назад.
Тонкие губы поджались, от фигуры нанимательницы повеяло холодом.
— Но пять кьеров, — я возмущенно уставилась на теру. — Это же половина платы за урок!
— Прекратите кричать, — голосом теры Карринг можно было заморозить воду. — Какой пример вы подаете моему внуку, тера Миллс? Боюсь, я буду вынуждена разорвать нашу договоренность. Густав больше не нуждается в ваших услугах, тера Миллс.
Не успела я и слова сказать, как дверь с громким стуком захлопнулась, оставив