В погоне за совершенством. Часть 3 - М. С. Паркер
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: В погоне за совершенством. Часть 3
- Автор: М. С. Паркер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
М. С. Паркер
В погоне за совершенством. Часть 3
Переводчик: Kseny
Редактор: Юлия Цветкова
Вычитка: Любовь Анисимова
Обложка: Екатерина Белобородова
Оформитель: Юлия Цветкова
Переведено специально для группы: vk.com/book_in_style
Глава 1
Крисси
Я все еще расчесывала волосы, когда услышала стук в дверь. Я затянула пояс халата на талии, вышла из ванной и прошла через спальню. Я нигде не видела Картера. Полагаю, он думал, что я все еще в душе, но так как я ожидала, что за мной вот-вот приедет такси, то решила, что могу также открыть дверь. Я быстро оглядела себя, чтобы убедиться, что шелковый халат, который одолжил мне Картер, скрывает все самое важное, затем открыла дверь.
Я открыла рот, чтобы поблагодарить человека по другую сторону двери… потом я увидела, кто смотрит на меня темными напряженными глазами.
— Девон, — сказала я, не в состоянии скрыть удивление в голосе. Мое сердце как-то странно екнуло. Кто позвонил ему насчет моего несчастного случая? Это был Картер? Факт того, что он пришел, чтобы убедиться, что я в порядке, умерил мой предыдущий гнев на него за то, что он подталкивал меня к Картеру. Это не улучшило ничего между нами, но по крайней мере это был шаг в верном направлении.
— Приятно видеть, что ты взяла на себя эту ношу, — огрызнулся он. — Надеюсь, он был хорошим любовником.
У меня отвисла челюсть, когда Девон развернулся и понесся прочь. Что за черт? Все прежние мысли о прощении были вытеснены кипящим внутри меня гневом. Я пошла за ним, не заботясь о том, что на мне только халат, или о том, что человек, на которого я собиралась кричать, был моим боссом.
— Какого хрена ты ведешь себя так, будто это не то, что ты хотел, чтобы я делала?! — Я встаю перед ним, заставляя его остановиться. — Ты сказал мне, что Голливуд — это про сиськи и жопы. — Я ткнула в него пальцем и с трудом удержалась от желания ткнуть им ему в грудь. — Ты сказал мне флиртовать с ним, а затем, когда Картер сказал, что хочет, чтобы я пришла, мы оба знали, что он зовет меня не для того, чтобы я прочла перед ним текст для роли. Ты хотел, чтобы я переспала с ним для того, чтобы заставить его позволить клиентам «Миража» пройти прослушивание, а потом у тебя хватает наглости появиться здесь и вести себя так, будто я сделала что-то неправильно! Я смотрела на тебя в поисках ответа, и ты, блять, кивнул.
Он усмехнулся мне, его глаза были пусты.
— И это все, что тебе понадобилось, чтобы раздвинуть ноги?
Я втянула воздух и постаралась не показать ему, как меня это задело.
Он продолжил:
— Я не ожидал ничего меньшего. В конце концов, ты переспала с Тейлором, как только узнала, что это не запрещено правилами. — Он сделал шаг ко мне, пока наши тела почти не соприкоснулись. — Не то чтобы правила, похоже, имели для тебя какое-то значение, когда речь идет о сексе.
— Смотрите-ка, кто говорит. — Мне не нравилось, что он заполняет собой мое пространство, особенно когда его запах вызывал прилив воспоминаний, но я отказывалась отступить назад. Я уставилась на него, сосредоточившись на своем гневе. — Ты трахаешь все, что стоит на месте достаточно долго. — Я сделала паузу, а затем добавила: — Или что ты можешь связать.
Он сжал челюсти так сильно, что я могла видеть, как подергивается мускул у него на лице, и я знала, что он работает над сохранением контроля, который так ценил.
— Знаешь что? — сказала я. — Ты сказал, что мы похожи, и, возможно, ты прав в некотором смысле, но, по крайней мере я обычно обращаюсь с людьми вежливо. Просто тот факт, что мы переспали, не дает тебе права обращаться со мной как с дерьмом, не имеет значения, с кем еще я сплю. Я могу быть шлюхой, как ты не очень тонко намекнул, но по крайней мере я не мудила.
На мгновение я подумала, что он собирается сказать что-то еще, но вместо этого он просто обошел меня и сел в свою машину.
Я не доставила ему удовольствия, наблюдая за тем, как он уезжает. Я повернулась и зашагала обратно в дом, слезы жгли мои глаза, потому что я отказывалась поддаваться им. Я не собиралась плакать. Я закончила со слезами из-за Девона Ричи.
Глава 2
Девон
Я и раньше слышал фразу «красная пелена», но никогда на самом деле не понимал, что это значит, до того момента, пока не увидел Крисси Дженсен, стоящую в дверях у Картера Билсона в облегающем шелковом халате. Я сорвался и мы поспорили, произнеся резкие слова, за которые я ненавидел себя, хотя все, что я видел, говорило мне, что это правда.
Туман начал рассеиваться только тогда, когда я проехал добрых полторы мили по дороге, а я даже не помнил, как съехал с подъездной дорожки. Сейчас вместо злости закрадывалось сомнение, говорившее мне, что это я облажался. Я сказал ей флиртовать с Картером, и я кивнул, когда она посмотрела на меня в поисках ответа на подразумевающийся вопрос Картера. Я был тем, кто засунул ее в этот дом, в его постель, или в место, где бы они не делали это.
Осознание того, что это была моя вина, не делало ситуацию лучше. Или меня менее злым. На Картера. На Крисси. Я на самом деле обманывал себя, думая, что наши две ночи вместе что-то значили для нее, кроме потрясающего секса. Обычно я был тем, кто оставлял женщину в ожидании большего. Я всегда уставал от них прежде, чем они уставали от меня. Тот факт, что Крисси смогла отмахнуться от выходных и прыгнуть в постель к этому убогому режиссеру, сказал мне, что у нее не было проблем с тем, чтобы двигаться дальше. Я же, с другой стороны, до сих пор не мог выбросить ее из головы.
«От этого есть лекарство», — подумал я, когда остановился на красный свет. Я активировал блютуз. Если я не разберусь с дерьмом, происходящим внутри меня, я просто взорвусь. Мне нужен был кто-то, с кем я мог бы быть грубым, кто-то, кто не просто брал то, что я давал, но и наслаждался этим. Даже Анжелика не смогла бы справиться с тем, что