Океан Любви - Анураг Сагар - Кабир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Раскрой мне секрет Твоих знаков и расскажи мне о практике созерцания. Зачем ты пришёл в мир? Поведай мне эти секреты один за другим.
Я также буду пробуждать души Шабдом и посылать их на Лок Сат Пуруша.
Сделай меня Своим слугой — О Повелитель — раскрой мне сущность Шабда!
Гьяни сказал:
«О Дхарам Радж! Как же ты коварен! Ты заявляешь, что ты мой слуга, но внутри это лишь обман.
Я не раскрою тебе этот секрет, так как Сат Пуруш не велел мне этого делать.
В Кали Югу моё имя будет Кабир, и, произнося «Кабир», душа сможет быть уверена, что Яма не подойдет близко».
Дхарам Радж сказал: «Ты скрываешь от меня что-то, и поэтому я придумаю уловку.
С помощью своего интеллекта я создам такой обман, что многие души пойдут за мной.
От твоего имени я установлю Путь, и так обману души».
Гьяни сказал:
«О Каль, ты так враждебен по отношению к Сат Пурушу! Что ты говоришь мне об обманах?
Твой обман не сделает ничего душе, которая полюбит Шабд.
Знающая душа признает меня и отличит мои Слова Знания от писаний. Я научу души, которых я посвящу, распознавать твои обманы».
Кабир сказал Дхарам Дасу:
Слушая это, Дхарам Радж стал тих и исчез, направившись в свой дом.
О Дхарам Дас, творение Каля очень запутанно. Он ловит душу в ловушку, обманув её.
Дхарам Дас сказал:
О Бог, объясни мне, что случилось после.
ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ ХРАМА ДЖАГАННАТХИ[204]
Кабир сказал Дхарам Дасу:
В те времена Индрадаман (Indradaman) был Королём Ориссы (Orissa). Ему было рассказано, как строить храм.
Когда Кришна оставил тело, у Индрадамана было видение.
В этом видении Хари говорил ему: «Построй храм в мою честь.
Установи моего идола, О Король! Я пришёл к тебе, чтобы ты сделал это».
После этого видения, Король стал возводить храм.
Но когда он закончил, океан подступил и затопил это место. Вновь, когда храм был отстроен заново, пришёл свирепый океан. В мгновение он затопил всё и разрушил Храм Джаганнатхи.
Он строил этот храм шесть раз, и всякий раз океан приходил затопить его.
После многих попыток Король устал.
О брат, Храм Кришны, не был построен. Видя такое состояние дел,
Я вспомнил своё раннее обещание, которое я дал Несправедливому Калю.
Связанный своим обещанием, я пришёл туда.
Я сел на берегу океана, но ни одна душа не признала меня. На берегу океана я сделал помост.
Тогда у Индрадамана было такое видение: «О Король, теперь начни свою работу.
Не бойся за храм, О Король, так как я пришёл сюда только ради этой работы. Не спеша иди и приведи людей снова. Верь и повинуйся моим словам».
Король начал строить и закончил храм, увидев который, явился океан. Тогда снова выросла океанская волна и приблизилась со всем неистовством.
Океан пришёл с таким гневом, что казалось, что Храм Пурушоттама не выстоит.
Яростные волны касались неба — тогда океан оказался подле помоста.
Когда океан получил мой даршан, он остановился там, испытывая большой страх.
ГИМН
Приняв форму брамина[205], океан пришёл ко мне.
Коснувшись моих стоп, он склонил голову. Он не разгадал мой секрет.
Океан сказал:
«О Повелитель, я пришёл сюда, чтобы затопить Джаганнатху. Прости мой грех. Теперь я знаю твой секрет.
ДВУСТИШИЕ
О Повелитель, Милостивый к несчастным, позволь мне отомстить Рагупати (Raghupati).
Сложив ладони, я заклинаю тебя, О Защитник: дай мне обещание.
Когда Рагубир[206] (Raghubir) отправился на Ланку, он построил мост через
океан и пришёл на поле битвы.
Если бы кто-то пришёл туда, чтобы остановить его, Алакх Ниранджан напугал бы их угрозами мести.
Господь, имей милость ко мне и послушай о причинах, по которым я ищу отмщения».
Кабир сказал:
«Океан, я понимаю причину, по которой ты ищешь отмщения; так что иди и затопи город Двараку».
Услышав это, океан коснулся моих стоп и, склонив свою голову, ушёл счастливый.
Бешеные океанские волны тогда пришли и затопили город Двараку. Работа по строительству храма была завершена и Хари был установлен. Тогда Хари послал такой сон жрецу: «Дас Кабир пришёл от меня.
Он сделал этот помост на океанском берегу. Пришли разъярённые волны океана.
Получив даршан Кабира, океан остановился, и так был спасён мой храм». Священнослужитель пришёл на берег и, приняв омовение, вернулся в храм.
Сначала он, подлый, дал ему свой даршан и вовлёк его в обман.
Я не получил даршан Хари, так что я вернулся на помост.
Тогда я придумал одну проделку, о которой расскажу тебе — я ничего не скрою от тебя.
Когда священник пришёл, чтобы совершить поклонение в храме, вот что случилось:
Все идолы (божества), которые были в храме, обрели форму Кабира[207]! Жрец видел каждый идол в форме Кабира.
Брамин, который предлагал рис и цветы, был поражён и сказал: «Это не Бог! Я не буду ему поклоняться, О Брат!».
Увидев это чудо, Брамин склонил голову: «О Повелитель, я не раскрыл твоего секрета».
Жрец сказал:
«Я не повиновался твоим словам, вот почему ты мне демонстрируешь эти чудеса –
О Господь, я прошу тебя, сложив ладони, прости мои грехи». Кабир сказал:
«О Брамин, слушай это внимательно. Я поведаю тебе.
Ты поклоняешься Богу, оставив мысли и двойственность. Джива, которая
питается иллюзией, станет неполноценной.
Тот, кто ест эту пищу и верит в неприкосновенность, будет подвешен вниз головой.»
ДВУСТИШИЕ
Дав с этого помоста Знание об избавлении от иллюзии, я сошёл с него. О Дхарам Дас, слушай это внимательно.
Дхарам Дас сказал:
О Совершенный Сатгуру, Твоей милостью, вся моя боль покинула меня. О Повелитель, Ты сказал мне, что пришёл утвердить Хари.
После этого, куда Ты отправился, и какие души Ты спас, и как?
Расскажи мне о влиянии Кали Юги и душах, которых Ты пробудил. Опиши мне это, О Гурудэв, и скажи мне, какие души служили Тебе.
Кабир сказал:
О Дхарам Дас, поскольку ты спросил об этом, я расскажу тебе без промедлений.
ИСТОРИЯ ПОЯВЛЕНИЯ ЧЕТЫРЁХ ГУРУ
Послушай, О Святой, это прекрасное знание. Я дал понимание Королю Гаджталдешу (Gajthaldesh).
Раи Банке Джи (Rai Banke Ji)
Его имя было Раи Банке Джи, ему я дал Сат Шабд.
Я сделал его Освободителем Душ, так что он многих освободил.
Сахте Джи (Sahte Ji)
Тогда я пришёл на Остров Шилмили (Shilmili Island), где я дал посвящение Сахту Джи, одному святому.
Когда он признал меня своим, я дал также и ему власть освобождать.
Чатур Бхудж (Chatur Bhuj)
Оттуда, О Дхарам Дас, я отправился в место, где жил