- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
На закате - Сандра Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«И чего он злится? – думала Лидия. – Наверное, беспокоится, сумеем ли мы переправиться через Миссисипи. Это произойдет совсем скоро. Может, он тогда подобреет…»
Глава 6
В течение двух дней фургоны ехали почти без остановки – всем не терпелось поскорее добраться до Миссисипи. Река представлялась переселенцам некоей вехой. Как только они ее пересекут, Теннесси останется позади, а с ним и прежняя жизнь.
Росс правил сам, время от времени показывая Лидии, как это делается, но не выпускал вожжи из рук. Он старался не смотреть на девушку, хотя с удовлетворением отметил изменения в ее наряде. Конечно, старая рубашка Люка и поношенная юбка Анабет выглядели не слишком нарядно, но все же лучше, чем нескромное платье, в котором его спутница красовалась до сих пор.
Лидия, не обращая внимания на дурное настроение Коулмена, постоянно вовлекала его в разговор и поражала при этом своей наивностью и полным невежеством. Порой ему казалось, что она и впрямь дурочка. Хотя вряд ли. Девушка сразу запоминала все, что он говорил, и жаждала узнать больше.
– Вы воевали?
Он кивнул.
– За южан.
– Значит, вы сторонник рабства?
– Вовсе нет. Просто я родом с Юга. – Росс почувствовал, что это прозвучало неубедительно. Лидия инстинктивно нащупала его слабое место.
Патриотизм не имел никакого отношения к тому, на чьей стороне сражался Росс. Война позволила беспутному молодому человеку безнаказанно убивать и грабить. Он рвался в бой, и скоро такая возможность представилась – Росс наткнулся на отряд партизан и охотно присоединился к нему. Благородные идеалы Юга были тут ни при чем.
– Однажды я видела колонну солдат. Они проезжали мимо нашей фермы, все в одинаковой форме. А у одного был флаг.
– Янки. У нас-то никаких форм и флагов не было.
Свою форму Росс снял с убитого солдата. Партизаны никогда не двигались колонной – они появлялись ночью, как призраки, сея смерть и разрушение. Росс, как будто созданный для такого рода набегов, чувствовал себя в своей стихии. Страха смерти у него не было.
– Больше я солдат не видела, но иногда слышала вдалеке выстрелы.
– А где твоя ферма?
Лидии не хотелось вдаваться в подробности, и она уклончиво ответила:
– В северо-восточном Теннесси.
– И вас ни разу не грабили?
Она горько усмехнулась:
– Да там и брать-то было нечего.
Большинство боевых товарищей Росса не задумываясь воспользовались бы девушкой, раз уж не удалось раздобыть съестное. Впрочем, война кончилась шесть лет назад. Тогда Лидия была совсем девчонкой.
– Сколько тебе лет? – спросил он.
– Скоро двадцать. А вам?
– Гораздо больше, – угрюмо бросил Коулмен. Вообще-то ему было тридцать два, но он отсчитывал годы с того дня, как повстречался с Джоном Саксом.
К фургону подъехал Уинстон Хилл, гарцуя на белой кобылке.
– Добрый день, мисс Лидия, мистер Коулмен.
– Здравствуйте, мистер Хилл.
– Говорят, если повезет, на закате мы прибудем в Мемфис.
– Мало ли чего болтают, – пренебрежительно отозвался Росс.
Лидии стало неловко. Она попыталась смягчить резкость своего спутника.
– Как вы думаете, мистер Хилл, нам удастся переправиться? – поинтересовалась девушка, глядя на молодого человека из-под полей шляпы.
– Это зависит от того, широко ли разлилась река. – Мистер Хилл откашлялся. – Как только окажемся на той стороне, мы с Мозесом просим вас отметить с нами это событие бокалом шерри. Мы будем очень рады.
Лидия не имела представления о том, что такое шерри, но, судя по названию, это казалось ей чем-то восхитительным. Она уже хотела принять приглашение, но тут вмешался Росс:
– Благодарю, но мы вряд ли сможем – по вечерам Лидия кормит Ли, а я занят с лошадьми.
Это не обескуражило Хилла.
– Если у вас выдастся свободный вечерок, милости просим. – Коснувшись полей шляпы, он ускакал.
– В следующий раз, когда меня куда-нибудь пригласят, позвольте мне самой разобраться, идти или нет, – отчеканила Лидия, когда Хилл отъехал на значительное расстояние.
– Пока ты живешь у меня, этого не будет, – процедил сквозь зубы Росс. – Я не потерплю, чтобы ты флиртовала с этим хлыщом и вообще с кем бы то ни было.
– Я не флиртовала! – с жаром возразила девушка. – Просто вела себя вежливо. А вот ваши манеры оставляют желать лучшего.
– Я просто не выношу этого типа.
– Он говорил только хорошее и о вас, и о Виктории. Чем же вам не угодил?
Росс молча пожал плечами. Уинстон Хилл олицетворял собой образец джентльмена, казавшийся Коулмену недосягаемым. Такой был бы куда более подходящим мужем для Виктории. Росс вспомнил тот день, когда познакомился с Хиллом. Обнаружив, что у них общие знакомые, Хилл и Виктория заговорили об этих людях так утонченно, что Росс не все понял.
С той поры он невзлюбил Хилла. По мнению Росса, изысканность этого молодого человека видели все. Значит, справедливо полагал он, и его, Росса, темное прошлое ни для кого не секрет.
– Почему он постоянно кашляет? – спросила Лидия.
– У него туберкулез.
– А что это такое?
– Легочная лихорадка. Подхватил в лагере для пленных. А когда наконец вернулся домой, обнаружил, что ни плантации, ни слуг больше нет. Дом и тот разрушен. Остался один Мозес. Хилл переехал в город, но там ему стало еще хуже. Теперь вот перебирается на юг, поближе к теплу.
Лидия сочувственно посмотрела вслед молодому человеку:
– Как мне жаль его!
Это невинное замечание почему-то привело Коулмена в раздражение. Он умолк, и до самого вечера они не разговаривали.
Мемфис предстал перед Лидией в туманной дымке дождя. Она никогда не видела такого большого города. Даже издали он поражал своими размерами. Она любовалась бы им еще долго, но пришлось заняться делами.
– Надо бы поскорее развести костер. – Росс озабоченно посмотрел на небо. Холодный ветер быстро гнал зловещие тучи.
Кое-как костер развели, несмотря на сырые дрова. Хотя огонь еле теплился, Лидия все же поджарила несколько порций мяса и испекла две солидные стопки оладий.
Между тем дождь усилился. Обитатели лагеря пришли в уныние. Миссисипи виднелась внизу под холмами, на которых они расположились, но если раньше переправа внушала опасения, то теперь представлялась по-настоящему рискованной. Река вздулась от бесконечных ливней. Сквозь пелену дождя был едва виден противоположный арканзасский берег. Даже на тех, кто всю жизнь прожил вблизи бурной реки Теннесси, полноводная и широкая Миссисипи произвела впечатление.
И все же люди готовы были пересечь огромную реку, если бы не злополучный дождь. Пройдет несколько дней, а возможно, и недель, прежде чем им удастся осуществить задуманное.
– Завтра утром мы с Грейсоном попытаемся найти паром, – сообщил Лидии Росс, когда они перетащили свои пожитки в фургон, подальше от разбушевавшейся стихии.
– А вам это удастся?
– Кто его знает… Проклятый дождь! Здешние жители очень суеверны и не сунутся на реку, пока не выглянет солнце.
Боясь разозлить его еще больше, Лидия не стала ни о чем расспрашивать. Однако, увидев, что он взял второе одеяло, робко поинтересовалась:
– Неужели вы собираетесь спать снаружи, мистер Коулмен?
Он посмотрел на нее в замешательстве. Лидия кормила Ли, целомудренно прикрыв обнаженную грудь и плечо фланелевым одеялом. Она делала это с того дня, когда Росс застал ее врасплох. Такая стыдливость радовала Коулмена, хотя он до сих пор не забыл прелестной картины – крошечная головка его сына на молочно-белой роскошной груди.
– А что скажут люди, если узнают, что мы спим в одном фургоне? – отрывисто бросил Росс.
– Скажут, что у вас хватило ума укрыться от дождя, – парировала Лидия. Дурная погода и упрямство этого человека действовали ей на нервы. Неужели Росс вообразил, что она хочет его соблазнить? Вот уж о чем она меньше всего думает, так это о том, чтобы лечь с мужчиной в одну постель!
– Нет, я не могу остаться. Увидимся утром.
Забравшись под фургон, Росс закутался в одеяло и накрылся брезентом. Сырость и холод принесли ему желанное облегчение, поскольку лихорадочный жар снедал его уже несколько дней.
Коулмен вернулся около полудня, вымокший до нитки и злой как черт. Дождь лил не переставая. Росс, мистер Грейсон и еще несколько мужчин съездили на берег и побеседовали с хозяином паромной переправы. Как и предвидел Росс, тот наотрез отказался перевозить в такую отвратительную погоду через бурные воды двадцать фургонов с женщинами и детьми, да еще в придачу конные упряжки.
– Сказал, что надо переждать, пока дождь немного стихнет, – угрюмо закончил Росс, глотая холодный кофе, поданный Лидией.
– Вы голодны?
– Пожалуй, поел бы.
Девушка развернула салфетку. В ней было несколько оладий и сандвич с беконом.
– Ма посылает мальчиков в город за консервами. Может, попросить их купить что-нибудь для Ли?

