Потому что ты - единственный - Galit
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Северусу было так хорошо, что он не сразу понял смысл слов Поттера: «Я хочу видеть тебя обнаженным... Совсем. Сейчас. Чтобы ничего нельзя было скрыть...»
«А мне все равно, я и не собирался ничего скрывать, - подумал он, любуясь прекрасными чертами своего партнера. - Одно то, что я явился сюда сегодня, означает полную капитуляцию, и этого не скроешь... Он простил меня, и все остальное отходит на второй план как ненужные подробности. Лишь бы он не останавливался, лишь бы чувствовать его рядом... а потом - не просто рядом... о-о-ох...» Мысли путались, и Северус, покоряясь желанию, поднял руки, намереваясь избавиться от одежды.
- Нет, подожди! - Резкий оклик сбил его с толку, и мужчина заморгал, словно проснувшись. «Почему? Чего ждать?.. Мне кажется, или в комнате стало гораздо светлее?» Обернувшись, Северус понял, что Гарри зажег две большие лампы на высоких ножках, стоявшие по обе стороны стола. Сам же уселся на крышку этого монументального образчика столярного искусства, несколько долгих секунд смотрел на мужчину, а потом поманил пальцем: - Иди сюда.
Снейп неуверенно шагнул к столу: ему вдруг пришло в голову, что, несмотря на неоднократную близость, Поттер практически не видел его полностью обнаженным при свете. Большую часть времени в таких случаях Северус вынуждал парня держать глаза закрытыми... Что это было, неуверенность, стеснительность с его стороны?.. Но похоже, сегодня тот вознамерился наверстать упущенное: когда мужчина наконец приблизился, молодой маг протянул руку и придвинул его поближе. Теперь Северус стоял между раздвинутых колен парня, а его руки тот положил ладонями на свои бедра, строгим голосом велев:
- Не двигайся, пока я не скажу!
У Снейпа пересохло в горле. Он молча смотрел в лицо Гарри, пока тот стягивал с его плеч сюртук и жилет, к удивлению мужчины, оставив сорочку - только расстегнул ее. Тонкий шелк не стал преградой для ласк горячих нежных рук Поттера, лишь заставляя острее ощущать, как от его неровного дыхания легкая ткань щекочет ставшие болезненно-чувствительными соски... Это было сладким мучением, изысканной пыткой и чувственным пиром одновременно. Только когда распаленный Северус начал беспокойно двигаться в его руках, Гарри наклонился и, сдвинув рубашку в сторону, втянул губами его сосок, чуть прижал зубами, а потом стал играть с ним языком.
Он все продолжал и продолжал, и Северус не смог сдержать крик, зажмурившись и чувствуя, что его тело сотрясает дрожь, а пальцы конвульсивно впиваются в сильные бедра сидящего парня. Зная, что ему трудно стоять на ногах, тот обхватил мужчину руками, поддерживая. С усилием открыв глаза, Снейп взглянул на склоненную к нему русоволосую голову, тяжело переведя дух и отчасти вернув утраченное самообладание, первым делом высвободился из рукавов рубашки. Запустил пальцы в светлые пряди, потянул, и Поттер послушно, хоть и с сожалением, отнял губы от столь увлекшего его занятия.
Обхватив ладонью подбородок парня и удерживая его так, Северус заглянул в жаждущие, такие невозможно-зеленые глаза. «Они так чисты, глубоки и прозрачны, что в них можно запросто, без оглядки, утонуть - в этих лесных озерах...» Он не понимал, что произносит эти слова вслух, пока хриплый голос не ответил ему:
- И твои... Только твои больше похожи на те подземные таинственные озера, в которых пираты любили прятать свои сокровища - темные, бездонные, со вспыхивающими изредка золотыми искрами...
Говоря, молодой человек ласкал руками спину и бедра Снейпа. Сейчас в его движениях сквозила новая уверенность: наконец-то этот непростой мужчина принадлежал ему - и принял равноценный дар, наполняя сердце Гарри гордостью и желанием подарить любимому весь мир. «И коньки тоже, если захочет!..»
- Да ты еще и поэт... ко всем своим прочим достоинствам... - Северус жадно смотрел, как шевелятся яркие припухшие губы, произнося слова, как трогательная жилка бьется на шее, и... Встретившись с парнем взглядом, мужчина потянулся было к пуговицам рубашки Поттера, но тот перехватил его руки, ехидно ухмыляясь: выражение лица уважаемого профессора в этот момент было таким же обиженным, как у пятилетнего малыша, лишенного сладкого.
- Не сегодня.
- Но я тоже хочу тебя видеть!..
- И я готов приложить все усилия для того, чтобы твое желание исполнилось как можно быстрее. Как-нибудь, в другой раз, мы будем неспешно и романтично раздевать один другого. А сейчас - не время для медленного стриптиза. - Пошарив в ворохе перепутанных бумаг позади себя, молодой человек извлек оттуда свою волшебную палочку и, взмахнув ею, скороговоркой буркнул нечто невнятное, но чрезвычайно эффективное: их одежда исчезла в неизвестном направлении, оставив обоих мужчин нагими. Еще одно короткое слово, Очищающее заклинание, и как наглядное свидетельство того, что в молодости самоконтроль дается нам гораздо труднее, Гарри откинулся назад, словно разом обессилев. Опираясь на локти, он сообщил заплетающимся, как у пьяного, языком: - Тебе предстоит любоваться мной еще очень долго. О-о-очень! Многие-многие годы... Потому что я никуда не собираюсь тебя отпускать. Но сегодня... Сегодня я праздную это и хочу тебя немедленно. Здесь и сейчас. На этом столе.
На столе? Северус удивленно уставился на обозначенный предмет мебели. Гарри вдруг обхватил его ногами за талию и, скрестив щиколотки, вплотную притянул к себе. Тот вздохнул от неожиданности - очень странно было чувствовать обнаженной кожей прохладу полированного дерева - а сам уже разводил колени своего искусителя шире. Не в силах прогнать идиотски довольную улыбку со своих губ, мужчина склонился над щедро предоставленным ему великолепным подарком и, притягиваемый, словно магнитом, поцеловал охотно приоткрывшиеся навстречу губы.
Он отпустил себя, позволил страсти возобладать над разумом, желая как можно более полно насладиться чувственностью и фантастической отзывчивостью своего молодого любовника. Их губы сливались, языки сплелись, и пламя бушевало в крови, соединяя приникшие друг к другу тела, словно они были единым организмом. Снейп все никак не мог насытиться тем, как его ладони раз за разом ощущают впадины и выпуклости тела Гарри, скользя по коже парня, будто по теплому шелку. Наконец Северус, наклоняясь все ниже и ниже, придерживая голову Поттера, ласково опустил его на темную поверхность стола. «Да, солидный экземпляр столярного искусства, принадлежавший ранее какому-нибудь сквайру... и наверняка за свою долгую жизнь не видавший на себе такого совершенства!»
Мастер Зелий смотрел на Гарри - нагого, возбужденного. Резко вздымающаяся развитая грудная клетка, нежная загорелая кожа, разметавшиеся по кромке стола волосы, приоткрытые от учащенного дыхания губы... Собственные губы Северуса тронула довольная усмешка, когда он снова склонился над любовником, целуя и лаская. Одной рукой он придерживал бедро парня, а вторая начала захватывающее путешествие от пульсирующей на шее жилки вниз, скользя пальцами по ложбинкам между выпуклостями мускулов, по животу - туда, где темнели влажные завитки волос, возвышался нетерпеливый член, и дальше, ниже - в темную расщелину между ягодиц.